As a polish speaker I’m struggling to see what would be best to do with the name I like.
I would like to name unborn DC Łukasz Nikita.
In Poland Łukasz is pronounced like woo-kash (not perfect but the best i can mange)
The letter Ł (lowercase ł) doesn’t exist in English and I’m thinking this could cause some difficulties? Łukasz would more then likely end up being written as Lukasz by most people (and machines which don’t accept polish letters). So would be pronounced Loo-kash or Luke-ash. I have a feeling this might cause unborn DC a nightmare with name spelling questions for their whole life as they will be English, not polish, and will grow up in the UK with the likelihood of about 10, (probably less, as I have no intention of ever living there), visits to Poland in the first 18 years.
Would you go with
A. Lukasz (pronounced Loo-kash/Luke-ash)
B. Wukasz (which would be more like the polish pronunciation but the Ł changed to W)
C. Or stick with the Ł for Łukasz (pronounced Woo-kash)