One of us is from a non-Western country and we are going for a name from that country/language as the first name for daughter to be. Some of there guiding factors has been that it has to be short and easily pronounced in English, not involve a lifetime of pronunciation correction for her, be an actual real name in culture in question and not be a funny/offensive word in English! Substantially small pool of choices I must say!
For privacy reasons I won’t gice the name here but basically it would be a word like MAYA or say TAYA or KAYA. Now my question is —as English speakers do we see those words and read them as -
Option 1 -: MAYA is read as MY-AH or MAA YAA (either ok)
Option 2: MAYA is read as MAY-AH (with MAY as in the month of May) - this is NOT ok.
Worrying if people read it as option 2, and in which case whether to spell it as MAAYA - but then again that spelling would look totally weird in culture/country concerned (a former colony so names spelt in both local language and English)
Sorry if this confuses but although it’s not actually MAYA it’s very similar and hope you can help :)