Finally found a name that DH and I both love but there are several things about it that make me think it could be a bad idea:
Pronunciation: we’re English, we want it to be A-nye-rin but is it really? Or are we butchering a lovely Welsh name? I’ve read mixed things about whether it’s more a-neigh-rin in a Welsh accent.
Spelling: I know the far more common spelling is Aneurin, but again I’ve seen it suggested that Aneirin is acceptable, if a very old version. Welsh mumsnetters what do you think? I prefer this spelling as I think it’s more phonetically plausible in English, and could help avoid ‘it’s like aneurism’ comments/pronunciation from reading.
Cultural appropriation: we’re not Welsh and the baby will spend at least his early years in England. Are we trying to twist a Welsh name to fit into the way we speak/read? Are our Welsh relatives and everyone we meet when we visit them going to think we’re idiots at best? (Don’t want to ask the relatives yet btw as would rather not discuss in real life if poss)
What do you think? Opinions welcome from all but I’m particularly interested in what you think if you’re Welsh!