Girls (Gaelic)
Lileas [lee l'us] or [lil ee as] in anglecised form
SÃobhan [though this is more Irish, actually]
Maighread [mug red]
Marsaili [mahr shu lee] with the most palatal of rs, barely there - very Isle of Lewis, I think.
Cairaistióna [kuh rush tee uh na] or Ciorstag [kirstie] but also spelled several other ways;
CaitrÃona [kun tree uh na] or Caitrin [cah trin] [cah treen]
Eilidh [ay lay] as in hay, day, Gaelic form of Helen;
Mhairi [vah ree] or MÃ iri [mahr ee] again the palatal r; the former is the vocative form of MÃ iri (as in what you use directly speaking to someone in Gaelic), the latter is if you were talking about them;
Giorsail [guh ruh suhl], from of Griselda, or the Scots form Grizel, but often anglecized as Grace;
Flòraidh - Flora (more common in Gaelic than in English, at least traditionally)
Morag - sometimes anglecized as Sarah, but from Mhor - great/big; conflated with MÃ iri/Mary
Seonaid/Seonag - [sho na(k)] - form of Johanna/Jane; also SÃne (Sheena);
Brìde - [bree dj uh] form of Bridget, often found as Bridie'
Fionnuala - again perhaps more Irish but also from Fionguala (Fionnaghal) means white breast or some such; anglecized as Fenella/Fionola;
Ùna - Scottish Gaelic version of Oonagh, pronounced [oo na] but also [you na] in anglecized form;
Sorcha - [sor uh xa] anglecized as Claire because it means Light, or Sarah;
Beathag [baya tuk] anglecized as Beattie/Becky, but not related to either name.
Girls (Scottish)
Mirrin/Murron - corrupted anglecized form of Gaelic version of Marion conflated with boy's name Mirren (a male saint, but possibly also female saint, mother of St David);
Morna (belongs in the above group or Mary/Mirren etc)
Ailsa - anglecised form of Ealasaid (Elsie/Elisabeth); NB Eilish is Irish;
Ishbel - anglecised form of Iseabail (Isabel/Elisabeth), nn Beaileag (Bella);
Elspeth - Scots form of Elizabeh;
Morven - from the mountain of the same name;
Devorgilla - anglecized form of Dearbhorghil, truth/true witness (other spellings with more consonants/vowels are available)
Rhona - from the island
Skye - from the island is also popular but only of recent use, mirroring the boys' names Lewis, Harris and from that, Arran;
Vaila - a Shetland name
Fiona - but that was an invented name, by MacPherson, in the 1800s or so, from Fionnuala and the Welsh, Ffion;
Lorna - seen as Scottish (and I know numerous Lornas) but invented by the author of Lorna Doone, set in Exmoor, but reflects the Scots male name of Lorne;
Annice - Scots form of (a conflation of) Agnes and Anne cf Welsh Annest;
Jean - a variant of Jane/Joan, also Jeannie (Janey, Jennie); nb Jessie is from the same name via Gaelic (Seasag/Seasaidh) not Jessica.
Grizel - form of Griselda, but rarely used in my lifetime (I knew one Grizel as a child);
Muriel - again not often used in my time (I know of two of my age), anglecized form of a Celtic name or of Muireall (related to to Marion/Mary);
Maree - from the Loch of the same name;
Katrine from the loch of the same name [cat rin];
Kirsteen/Kirsten (CiorstÃn/Ciorsdan) - form of CairaistÃona/Christine/Kirstie, nn Teenie;
Nancy - from Agnes; Nan (also from Anne)
Arabella or Annabel (which is from Amabel, lovable)'
Aileen - variation on Eilidh (Helen);
Jemima - as a form of Jamesina (female of James) or as an anglecization of/from Gaelic Simeag (not sure if this too from Seumas/James);
Malvina - female form of Malcom/Melvin but also invented by MacPherson of Ossian scam;
Hectorina/Donaldina (Dolly) or Alexina etc. is a common pattern based on male relative (see Malvina).
Iona
Place names such as Ellon, Eildon, (e-ul don), Alyth (Eh lith), Skye, Isla (river/Glen but also isle of Islay), Iona (where St Columba had abbey), Paisley, Melrose (I suppose), Roslin, Doune/Doon...
nb traditionally a crofter or tenant farmer would be known by the farm name not his own name and sometimes this passed to daughters.