DH's brother died in a horrific childhood accident a few weeks before DH was born. Now that we've found out we're having a boy, we'd like to name him after his uncle.
It's a name with a lovely meaning, but contains phonemes not found in any Western language and thus is really only properly pronounceable to most native English speakers in its anglicised form. And so, we're torn between calling DS DBIL's actual name and by calling him the anglicised version. On the one hand, we want to honour DBIL by using the name he was called by the DPILs (now also deceased) and family and friends - but on the other hand, we don't want to give DS a name that not even his mummy can say correctly.
Any thoughts? Views of non-British MNers or those in cross-cultural relationships would be particular interesting. TIA.