Posting for traffic:
I've just taken delivery of a top which was made by a German company.
In the care instructions, in English, it says "Do not iron the crash".🤔
I have no clue what this means but, in other languages, I offer you:
Crash nicht bugein
Crash net stricken
Crash no de hierro.
Google translate isn't helping.
Any ideas gratefully received.
The garment is made up of a few different fabric types so am keen to avoid ironing "the crash", once I figure out which bit of it is it.