Meet the Other Phone. Only the apps you allow.

Meet the Other Phone.
Only the apps you allow.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

To ask for Polish MN help!

7 replies

TeddyIsaHe · 03/12/2020 21:07

What’s the best thing to write in a Christmas card to a Polish family that you are reasonably close with?

So far I’ve got: Zyczymy Wesołych Śwįat

Is this ok? Is there a better way to write it? Don’t want to make a ridiculous English mistake!

OP posts:
DrinkFeckArseGirls · 03/12/2020 21:32

Życzymy but otherwise great!

DrinkFeckArseGirls · 03/12/2020 21:33

Maybe add Bożego Narodzenia if they’re religious.

TeddyIsaHe · 03/12/2020 21:46

@DrinkFeckArseGirls

Życzymy but otherwise great!
Oh you are a total star. Thank you so much! Knew there’d be something I needed guidance on.

Dziękuję!

OP posts:
TeddyIsaHe · 03/12/2020 21:50

Oh also, just to pick your brains more - is it ok to write the ‘to so and so’ and from us in English? Because now I’m thinking about it maybe not.

It’s one of DD’s friend from nursery so I’d like to get it right!

OP posts:
FrenchBoule · 03/12/2020 23:07

Who are you actually addressing the card to,whole family or only DD’s friend?

DrinkFeckArseGirls · 03/12/2020 23:13

Just noticed your “ Śwįat” - it should be Świąt. It’s the “a” that has an accent not the “i”.

I’d say Kochani X, Y and Z - means “beloved”.

DrinkFeckArseGirls · 03/12/2020 23:16

It’s a fair point - who are you addressing it too?

I’d say:

Kochana Magdo (one female),

Życzymy Ci (you) Wesołych Świąt Bożego Narodzenia i Szczęśliwego Nowego Roku,

The Smiths

Or

Kochani (you plural) Magdo, Tomku i Zuziu,

...

New posts on this thread. Refresh page
Swipe left for the next trending thread