Meet the Other Phone. A phone that grows with your child.

Meet the Other Phone.
A phone that grows with your child.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

AIBU to ask if you should adopt the accent when speaking in another language?

176 replies

WeBuiltThisBuffetOnSausageRoll · 24/08/2018 12:50

Every time I hear a British person speaking a foreign language to a native speaker of that language, it makes me irrationally wince when they make no attempt to use a more native-sounding accent. I was always taught at school and college that you should use an authentic-sounding accent and hearing a Brit speaking fluent 'forrin' but in a very British accent sounds to me as though they aren't really trying.

However, this never seems to happen the other way around - and this doesn't seem weird to me at all. Regardless of how flawless and even idiomatic their English is, it's still always very clear from their accent that they ARE actually French, German, Spanish or whatever. And why wouldn't/shouldn't it be?

The only exception that I can think of is when I heard Morten Harket on the radio a little while ago, and I didn't know that it was him at first, as he sounded so very much like a native Brit - but then he might have lived here for a long time.

A Cockney wouldn't adjust their accent when speaking to a Scot or a Geordie. A woman wouldn't feel the need to lower the pitch of her voice in solidarity when talking to a man. And could it be seen as mockery or even cultural appropriation if they did? What about English people learning Welsh - should they try to emulate the accent too?

Any thoughts? Am I just being Anglocentric and/or patronising? Forriners with an alternative perspective on it particularly welcome!

OP posts:
FannyAdmin · 26/08/2018 17:52

I'm pretty sure I'd sound worse speaking French with a forced French accent, than I would just speaking French.

New posts on this thread. Refresh page