A colleague was talking the other day about the first time he met people of Chinese extraction in Northern Ireland, and how hilarious he found it that they spoke English with a Northern Irish accent.
But it's not like he'd never met English people who look Chinese and who speak with English accents. So why was it so funny that "Chinese" people would have an Irish accent? Or any accent when speaking English, for that matter.
Why is it funny for someone of Chinese heritage to have a Belfast accent, but not someone of Irish heritage?
The reason, I'm guessing, is that because these guys looked Chinese, he could accept them having a Chinese accent, or (I presume) an English accent (since as an Englishman that is a "neutral" accent for him). But it's hilarious for two types of foreignness to come together - to look Chinese and sound Irish is funny.
But to me, if I hear someone speak with an Irish accent to me they just seem Irish, regardless of what they look like, what their ancestry. This obviously means that 1st gen immigrants to me are just from where they were born.
But it also means that people who move somewhere and pick up a new language have an advantage in terms of belonging: I'll probably always have an Irish accent in English. But potentially I could have a Tromso accent in Norwegian. And so Jan Molby is Danish in Danish but a Scouser in English. And my friend John is Chilean in Spanish (or so bemused Spaniards have informed me).
Is it unusual to think like this? To me it makes perfect sense that accents are a more accurate sign of where you're from than what you look like.
Is it rude and presumptuous of me to hear an accent and make an assumption about where you're from?