On the subject of Welsh School Education, I'd like to pose a question that I have wondered for a long time.
I once nkew someone who was taught in a Welsh School. I made an comment about a percentage of some sor, nothing to do with this arguement.
He replied with a question as to what a percentage was. Confused, I tried to explain, but he made out he had never heard of such a thing, as there was no equivilent of it.
Was this because of some sort of personal problem in the subject, or is there genuinly no translation for the concept? I don't know.
But it did lead me to wonder that if it was a translation problem, surely there are a number of other translation problems in the things they are taught? By this, I mean, yes they will have equivilent results in an exam that is in Welsh, but can they carry forward these skills into the working world where they have to do this work in English?
I may totally wrong on this point, but it is something I have always wondered while we're here.