Meet the Other Phone. Flexible and made to last.

Meet the Other Phone.
Flexible and made to last.

Buy now

Please or to access all these features

Chat

Join the discussion and chat with other Mumsnetters about everyday life, relationships and parenting.

Weird mystery about book called "The Secret History"!

160 replies

badger2005 · 17/02/2024 23:26

Can anyone help me solve this mystery by checking their copy? It's so weird!

I read this cult-ish book by Donna Tartt as a 20-something year old and distinctly remember a line from it. But my son has just finished reading the book (new copy that I bought him - I've lost my old one), and when I quoted the line to him, he did not recognize it. We checked, and it's not in his book, nor in any version that we can find online! So you'd think that I dreamt this - except that it is also quoted in just one place - a single obscure essay on the book that I found online.

The line is in this part where the college students are assigned a new tutor, and when he tries to teach them something one of the students says (in perfect 'attic Greek'): "Without your patience my excellent friend, we should wallow in ignorance like pigs in a sty". Or something pretty much like that...

My son thinks that I'm misremembering - but how I can be when it also is in this obscure essay? His alternative theory is that this is Mandela syndrome and me and some random scholar are having a collective hallucination!

OP posts:
Thread gallery
17
WolfFoxHare · 18/02/2024 10:00

rosiepozis · 18/02/2024 00:15

It’s not in mine! Page 587.
I’m probably being spectacularly thick, but I can’t work out when it was printed. 2013? Penguin edition.

Yes, 2013. I have the same Penguin UK copy (and obviously it’s not in mine either).

Weird mystery about book called "The Secret History"!
Rufilla · 18/02/2024 10:03

The Secret History may be my favourite novel, so thanks for this intriguing mystery thread, op.

Copyright (in the translation itself if that is what has occurred) seems like the most sensible explanation, but that seems odd too as you could keep the line by either crediting the translation as history books do all the time or substituting for an older translation that is itself out of copyright. Or even getting someone willing to translate the line themselves.

I’d love to know.

I read a non-fiction book called Mystery Cults of the Ancient World last year, which brought TSH vividly back to me. Worth reading if you’re at all interested in this subject. Donna Tartt’s depiction gets a brief mention.

cariadlet · 18/02/2024 10:05

I tried googling the quote and this thread is the top result.

Weird mystery about book called "The Secret History"!

Interested in this thread?

Then you might like threads about this subject:

ThePoshUns · 18/02/2024 10:07

What an interesting thread, and a reminder that I need to re read this book.
I was obsessed with it back in the day. Would love to see a film made from it but I would have to direct it as it needs to be how I picture it in my head.
Am off to download it to my Kindle.

BadCovers · 18/02/2024 10:08

JaneBennett · 18/02/2024 09:51

Copyright of the line "without your patience, my excellent friend, we should wallow ..." (I havn't included the whole quote incase I'm reported under DCMA 😀

Are you thinking of Burke? That seems deeply unlikely!

I don’t have my copy to hand, but I’ve reread it lots of times and the line was certainly in my early paperback edition — it was when the well-meaning, dopey substitute tutor with only very basic Greek comes to replace Julian, after he flees after the big revelation, and there’s an embarrassing class where it’s obvious the gang’s Greek far surpasses his, and he mutters about it being a long time since he’s seen students at their level’, to which Henry replies with the line.

I also have a very bad French translation which is full of errors where the translator has misunderstood something in the US campus context.

I loved it as a student, and had a cast all ready to go for a film adaptation — I had Ethan Hawke as Richard, Philip Seymour Hoffman as Bunny… I think I even cast Judy Poovey and her ‘intensely aerobicised midriff’…

IKnowHowToSayMyName · 18/02/2024 10:11

1993 penguin copy,

no quote about pigs.

cariadlet · 18/02/2024 10:13

IKnowHowToSayMyName · 18/02/2024 10:11

1993 penguin copy,

no quote about pigs.

My 1993 Penguin copy has the quote on p616

IKnowHowToSayMyName · 18/02/2024 10:14

cariadlet · 18/02/2024 10:13

My 1993 Penguin copy has the quote on p616

In mine the story ends on page 606!!

GoodOldEmmaNess · 18/02/2024 10:16

If there really is a missing sentence, the most likely explanation to me is that the author decided she didn't like it and requested that it be excised. Just from reading her novels she seems like an incredibly exacting, austere and probably scary person. I can imagine her continuing to pick at and perfect her work after publication - and I can imagine editors acquiescing in trepidation.

zaxxon · 18/02/2024 10:17

That's such a weird edit. It takes away the punchline, as it were - removes the whole point of the paragraph, which is to show Henry's intellectual superiority but also his quietly vicious way of demonstrating it. Without the line, the scene ends on a flat note and it's wasted.

I've long since given my copy away, but I'm pretty sure that line was in it.

TheCountessofFitzdotterel · 18/02/2024 10:18

cariadlet · 18/02/2024 10:05

I tried googling the quote and this thread is the top result.

Ha yes I tried the same!

I still think copyright infringement of somebody’s translation is the most likely explanation. It sounds like the sort of thing someone would say to Socrates in one of Plato’s dialogues.

SecondRow · 18/02/2024 10:21

Are people saying the sentence, in Greek, was not formulated as an original thought by the character but that Henry was quoting some existing Greek text? For which the publisher failed to acquire permission to reproduce the English translation?

That would undermine his advanced language skills though, if he had only memorized the sentence.

BaroqueInterlude · 18/02/2024 10:21

GoodOldEmmaNess · 18/02/2024 10:16

If there really is a missing sentence, the most likely explanation to me is that the author decided she didn't like it and requested that it be excised. Just from reading her novels she seems like an incredibly exacting, austere and probably scary person. I can imagine her continuing to pick at and perfect her work after publication - and I can imagine editors acquiescing in trepidation.

This is possible. It seems a bit clunky to me, stuck on the end of the summarised account of the new teacher's arrival - but that might be because I'm used to the book without it.

PatriciaHolm · 18/02/2024 10:22

Socrates actually says to Alcibiades

"And indeed what you say is quite true. For it is a mad scheme this, that you meditate, my excellent friend—of teaching things that you do not know, since you have taken no care to learn them"
Which feels like it's related given the context of where it appears in the novel.

TheCountessofFitzdotterel · 18/02/2024 10:28

SecondRow · 18/02/2024 10:21

Are people saying the sentence, in Greek, was not formulated as an original thought by the character but that Henry was quoting some existing Greek text? For which the publisher failed to acquire permission to reproduce the English translation?

That would undermine his advanced language skills though, if he had only memorized the sentence.

Yes that’s the theory.

Yes it would undermine his excellent language skills but maybe Donna Tartt’s own Greek wasn’t good enough for her to formulate it herself so she nicked a quote.

Piggywaspushed · 18/02/2024 10:32

I stick by my US/UK theory but have another thought.

This is the kind of novel that attracts classicists.

Perhaps an ancient Greek scholar read the book and pointed out to Tartt's publishers/ Tartt herself that there is no way that phrase could be rendered in 'perfect' Attic Greek?

Strikes me Tartt would remove that, mortified at having been rumbled for something when the whole text is about supercilious know it alls...

TitusMoan · 18/02/2024 10:34

tonyhawks23 · 18/02/2024 08:29

I imagine Donna asked for it to be removed when she learnt that pigs arent ignorant.to leave it in is unjust to the pig species and just contributes to the lie that it's ok to eat them.perhaps she became a vegetarian at that point and wanted to rethink her writing.its inaccurate so i don't think its a mystery that it has been removed,just the same bringing a story into modern times like famous five etc etc gets upgraded to removed offence,inaccuracies etc,surely that is the norm.

What a bizarre take.

We knew pigs were intelligent back in 1992 and in fact, long before that. Why do you think Orwell made them the driving force in Animal Farm? I suppose you were born after 1992, given your apparent belief that we didn’t know things before then.

Plus, as another pp says, why would that stop the author putting the words into a character’s mouth? The character is also quoting someone else… as I say, bizarre take.

IClaudine · 18/02/2024 10:37

I think I will pencil that line in my copy.

I hope they never make a film of the book. It would be impossible to capture the atmosphere of it. Plus, I fear they might sanitise Charles and Camilla's relationship.

Immemorialelms · 18/02/2024 10:37

Very amusing to think that it's been removed due to changing pig attitudes!!! (Also because the actual quote doesn't say pigs are ignorant, it says they wallow in a sty. Metaphor schema is humans=pigs, ignorance=sty).

I think it's more likely to either have been a copyright quote or something to do with pacing of the scene. Or pagination of later editions??

I was very excited to see the original post because I absolutely remember the quote and would have been able to place where it occurred so I was thrilled to think it might be a Mandela effect...!

IClaudine · 18/02/2024 10:38

I think Tartt is intelligent enough to know that pigs are intelligent!

BelindaOkra · 18/02/2024 10:42

Glad you found it.

i had something similar with the ending of Charlotte Sometimes which confused me by changing.

Gunpowder · 18/02/2024 10:42

This thread has made me want to reread TSH to see if it’s still as good! I remember all the grown ups reading it on the beach when I was a young teenager so I borrowed my dad’s copy. It was the first grown up newly released novel I read and I absolutely loved it.

I understand why the PP might ask a librarian. The one at my work is ex-publishing and from speaking to her it’s a v small world. If I really wanted to find out why the quote was missing she would be a great person to ask. She’d probably be able to text a friend/contact (who worked at the publisher or was otherwise connected to Donna Tartt) and they might know, particularly if there was an interesting reason. Anyway, I imagine she would be far more likely to get a response than a random calling or emailing out of the blue.

borntobequiet · 18/02/2024 10:47

I vaguely remember wondering why it wasn’t printed in Greek. It would have been in a British literary novel.

mackerella · 18/02/2024 10:54

cariadlet · 18/02/2024 10:13

My 1993 Penguin copy has the quote on p616

I've got the same edition! I feel part of a select club now that I know I've got the disappearing quote.

Weird mystery about book called "The Secret History"!
Needhelp101 · 18/02/2024 10:56

I had a whole fantasy cast too! But I also think a film could never do it justice.

Swipe left for the next trending thread