Meet the Other Phone. Child-safe in minutes.

Meet the Other Phone.
Child-safe in minutes.

Buy now

Please or to access all these features

Chat

Join the discussion and chat with other Mumsnetters about everyday life, relationships and parenting.

Any Italian speakers here? Pls help me understand.

6 replies

Itique · 12/04/2022 23:14

Hi Italian speakers.
Could you kindly help me read BETWEEN the lines of the following:?
Di sicuro, le mie conversazioni, fra una cosa e l’altra, sono state un po’ indigeste e mi spiace se ti ho scombussolato un po’ le cose.
Dopo tanti giorni passati, mi sono permesso di dire quello che pensavo, sempre e comunque, e magari anche sorridendo :)
Obviously I can Google translate but… just wondered what the tone was like.
For reference this was a professional relationship but we became pretty close… I think.
Thanks so much in advance.

OP posts:
Camomila · 12/04/2022 23:44

Can you give any context? Is he your boss/client etc.
I don't think he is trying to be rude, it's more of a "sorry if things came out the wrong way, I just needed to get them off my chest" sort of email to me.

(disclaimer: I don't live I'm Italy, just go back for holidays to see relatives, so not really up to date on work etiquette)

Itique · 13/04/2022 01:29

Thanks so much @Camomila, really appreciate your help.
So we just spent quite an intense week together (he was teaching me a skill) and I thought we kinda liked each other. We had some intense chats and I definitely thought there was a spark … but one of us has a partner so things didn’t progress beyond flirting.
But now I’m home and in the cold light of day I’m not sure if I imagined everything.
I’m a bit confused altogether!!
I suppose I kinda wanted him to hold me in nice affection, and to think “who knows” what may happen in the future if we are both single at the same time.

Does that help with context at all?

OP posts:
Geamhradh · 13/04/2022 06:30

He realises he's overstepped the mark and is backtracking.
Out of context - he's apologizing for being blunt
In context- he said what he feels, now he realizes he perhaps shouldn't have.
Out of context the "with a smile on my face" would suggest he said something that you took the wrong way
In context- the smile thing seems a bit odd.

Interested in this thread?

Then you might like threads about this subject:

Itique · 13/04/2022 07:30

Thank you so much @Geamhradh

That makes sense.

I did wonder if the smile comment was an Italian phrase I didn’t understand which didn’t translate literally. Was it an admission of slight flirtatious behaviour on his part OR is it a bit condescending like “just cos I may have smiled doesn’t mean I like you” ??? Like I’ve made it all up in my head.

Maybe he’s just a total player and flirts for fun and then ghosts you afterwards.

As you can tell I’m slightly over invested in this!
Nothing further will happen I just thought he was nice. Oh well. :-(

I’m not going to reply anyway.

OP posts:
Geamhradh · 14/04/2022 06:52

It's definitely not a specific expression meaning anything other than literally, so I'd say it's part of the "oops, backtrack" thing. Possibly he's trying to say he was half joking, that sort of thing.

Itique · 14/04/2022 10:08

Ok thank you @Geamhradh for your help. Appreciate it.

OP posts:
New posts on this thread. Refresh page