Hi again OP - apols huuuge post incoming
Ok so (I am assuming btw she is yr 11) you have just over three months to work on reading and listening (exam 22 May), a couple of weeks longer for writing and approx two months to continue her good effort on speaking (depending when the exam is, but as a rule sometime in April).
That’s not long so I think the thing to do is focus on exam technique and ways to actually gain more marks. The difference between a low 7 and a medium 8 is about 30-odd marks overall. Depending on what she scored in the listening and reading this may be achievable.
This is my advice:
Speaking: 40/50 is a very good mark already. I imagine she has learned a series of answers to questions, some of which her teacher will ask her in the exam. Remember to extend answers on the photocard but there is no need to do so on the role play. Remember the exam board also wants spontaneity in the general convo, so she needs to maybe extend some of these and learn phrases that will be useful – google higher-level phrases for French speaking to come up with a few – then she can include these. They will also be useful in writing.
Writing: You asked about drafting model answers. I am not sure there would be sufficient benefit in this when assessing it against the work that would be needed – you would have to draft out and learn so many. The 16-mark question is quite structured, so it’s unlikely that your dummy essay on holidays would cover the necessary elements. Much better to continue your good work on vocab – think about opinions and reasons, time phrases, a variety of adjectives and intensifiers, a range of tenses used and also different people – don’t just say I will play xysz or like abc or did fgh, use we and he or she as well. Use futur proche and simple, use perfect tense with avoir and etre, use imperfect tense as well as present. It’s fine though to draft out some key phrases that you will use if you can learn a few like “apres avoir fait xyz, j’ai decide de abc; a mon avis c’etait formidable, parce que j’adore fgh” (apologies for lack of accents). All of that is good for speaking as well. Obviously look at past papers but it’s harder to mark your essay in French as a student.
Listening: This is where she can really pick up marks so I would focus on this. Is there any way you can get hold of her paper for listening that she did so badly on and see where she went wrong? A lot of people panic in the listening as you can’t go back over it as you can reading; you have to learn to let it go and move on to the next one. Exam boards include all the things mentioned in the answer in the audio, so she needs to listen out carefully for negatives. Tone of voice can also help. TBH the best thing to do at this stage is do lots of practice questions, mark them against the mark scheme and then see where you have gone wrong. Is it lack of vocab knowledge? Is it panic? Is it not listening properly? There are only so many past papers of the current spec (2018, 2019, November 2020 and 2021) but there is nothing to stop her trying listening tasks from Edexcel, or even from legacy AQA/OCR/Edexcel papers (they are out there if you have a look) – as long as she bears in mind that in those cases the structure of the exam will be different.
Reading – all of what I said for listening applies here too – it’s a bit easier as you have the text there, but the text is usually more challenging. Watch out for negatives; also when the questions are in French (second section) they will use different words with the same meaning, so it is a good idea to learn the multiple words for the same thing (such as content/heureux – obv a simple example). But again, doing practice questions from past papers is the way forward. If there is a pattern that may help her see what she needs to do.
How is she on translation? The translation into English (reading paper) will have words you don’t know – so use what you do know to work out what the sentence must say, then fill in a reasonable word for the unknown one. It may be correct. Don’t do either of these things: 1) jump at a word you know and create a sentence that makes sense in English but bears no relation to the grammar and structure of the French sentence or 2) think ‘I can’t translate this’ and just write down a series of guesses which don’t even make an English sentence. I’ve seen both of those. A lot. With the translation into French, again, there will be vocab she doesn’t know; pull together the sentence as best she can in structure, then if she can’t think of the word for ‘tennis competition’ can she do ‘tennis match’ instead? Often an alternative answer is acceptable.
Wow what an essay. Sorry about this. But hope it is helpful