Meet the Other Phone. A phone that grows with your child.

Meet the Other Phone.
A phone that grows with your child.

Buy now

Please or to access all these features

AIBU?

Share your dilemmas and get honest opinions from other Mumsnetters.

To pronounce this street correctly

429 replies

wherethestreetshaveasillyname · 04/06/2025 08:56

I just moved into small business premises locally and people have been asking for the address.

Now the street shares the name with a North American location that’s semi well-known in the UK - to avoid outing myself, let’s call it Illinois Street (it’s similar).

But every time I pronounce it (ill-ih-NOY street), I get blank looks. Then, when I describe the location, I get “ah you mean ill-ih-nwahh street!” and a raised ‘are you a bit stupid’ eyebrow.

What should I do?

A)keep saying it correctly

B) say it like everyone else seems to- but then look weird when I encounter someone who says it correctly

C) do as I am currently and long-windedly doing and say “oh it’s on Illinois Street, or, ill-i-nwa street as people seem to pronounce it round here.

(this is life-and-death and not at all lighthearted btw)

OP posts:
zingally · 04/06/2025 10:01

How you do you know you're definitely in the right? If you're new to the street/area, there's every chance you're actually the one who is wrong.

Places have strange pronunciations all the time. I live fairly near a village called Cogenhoe. Pronounced Cook-no.
I spent my first few years of life in a village called Combwich. Pronounced Come-itch.

5128gap · 04/06/2025 10:02

How do you know the correct pronunciation? Are you sure the street has been named after the US location? Rather than, say, someone who's name it is and pronounces it the local way? Find out how the street got its name and use that as your guide. When you know you're correct pronounce it that way and ignore the eyebrows, safe in the knowledge you're right.

TaTuirseOrm · 04/06/2025 10:02

nomas · 04/06/2025 09:54

Because they're not local to Illinois and being pompous by looking at OP like she's dumb. Did you miss that?

And the place name isn't actually Illinois, did you miss that?

Place name could be Towcester (as PP mentioned) and the locals are actually correct in their pronunciation. No idea why you insist on calling them names Confused

Libre2 · 04/06/2025 10:03

Definitely go with the local pronounciation. People pissed themselves laughing when I referred to our local butchers first off as Voisins (pronounced the way the french say neighbours - vwozan - which is how it's spelt) - and said "oh you mean voyzins" and apparently that is what I did mean.

Also see Doublebois in Cornwall - I was pronouncing that like "two lots of woods" in French only to be equally horrified to find out it's pronounced "double boys"

TheNightingalesStarling · 04/06/2025 10:05

Brough.

Looks so simple, but so many ways it could be said "correctly"!

FuckityFux · 04/06/2025 10:06

Clearly you’re wrong and the locals are right. 🤷🏻‍♀️

CourageConsort · 04/06/2025 10:06

DeanElderberry · 04/06/2025 09:55

Tootie and Mr Neely the iceman thrashed that out in the movie.

I'm afraid Tootie drives me to such heights of irritation that I have to skip some scenes.

Splat92 · 04/06/2025 10:07

Oh I've been in exactly the same situation and I refuse to pronounce it how everyone else does, and just try to avoid saying it if I can. There is a group of streets in my area with Scottish place names: Aberdeen, Glasgow, Ness etc. One of the streets is called Lomond and people mention it frequently as there's a set of shops there but EVERYONE pronounces it le- MOND.

gmgnts · 04/06/2025 10:09

The Scottish town of Irvine is also an American town pronounced as it looks: Irvine. But in Scotland it's Irvin.

abracabarbara · 04/06/2025 10:09

allthemiddlechildrenoftheworld · 04/06/2025 09:48

@wherethestreetshaveasillyname apparently in scotland, there is a street "blackness" say avenue. the locals pronounce it with accent on the ness part by extending it but in a story the accent would be on the black and the ness would be pronounce niss!

because Scottish place names generally follow Gaelic stress patterns, and the stress in not on the first syllable.

GuineapigOlympics · 04/06/2025 10:09

IzzyHandsIsMySpiritAnimal · 04/06/2025 09:54

I must confess I don't understand the pronunciation of "Magdalene" and "Caius" colleges when the words 'maudlin' and 'keys' already existed. Nor do I understand why Menzies is mingus when the letter g is there for the use of and has appeared in Scottish names and place names.
That's said, I'd say the names the way everyone else did if I was somewhere they were frequently used.

I don't know about Caius but I was always told at Magdalene (the Cambridge one) that it was pronounced that way because the founder was Lord Audley and he wanted his name somewhere in the college, hence Maud-lin. Whether this is true or not I have no idea. I now live somewhere with a Magdalen Street which is pronounced as spelt, I actually have no problem with remembering its pronunciation but DH always calls it Maudlin Street despite not ever having lived in Oxford or Cambridge.

The road I currently live on has the same name as a town and if you knew the town you would pronounce it one way, but if you were just reading it as a word you would pronounce it a different way (different vowel sound). There doesn't seem any consensus about it but I think the majority go with the way it looks not the town.

nomas · 04/06/2025 10:09

TaTuirseOrm · 04/06/2025 10:02

And the place name isn't actually Illinois, did you miss that?

Place name could be Towcester (as PP mentioned) and the locals are actually correct in their pronunciation. No idea why you insist on calling them names Confused

No, I didn't miss that, but that is the example OP gave 🙄

They look at OP like she's dumb hence me calling them supercilious. Did you miss that?

SilviaSnuffleBum · 04/06/2025 10:10

Pronounce it like the locals, otherwise you just come across as stuck up.

CaptainMyCaptain · 04/06/2025 10:11

There is/was a Council estate in Deptford called Pepys Estate after Samuel Pepys (peeps) who had local connections. Everyone local called it Peppys.

Stresshead84x · 04/06/2025 10:11

edited- was meant to quote a post!

Stresshead84x · 04/06/2025 10:12

IzzyHandsIsMySpiritAnimal · 04/06/2025 09:54

I must confess I don't understand the pronunciation of "Magdalene" and "Caius" colleges when the words 'maudlin' and 'keys' already existed. Nor do I understand why Menzies is mingus when the letter g is there for the use of and has appeared in Scottish names and place names.
That's said, I'd say the names the way everyone else did if I was somewhere they were frequently used.

There is actualy a reason for this- it's an old English/Scottish letter- 3, that looks a bit like a z.

BoudiccaRuled · 04/06/2025 10:13

TaTuirseOrm · 04/06/2025 09:20

Agree with PP, just because Illinois is pronounced one way in the US doesn't mean its the same everywhere.
Magdelene is pronounced Mawdullin in Cambridge (or is it Oxford? My knowledge comes from University Challenge, & I can't remember) but where I'm from it's pronounced Mag-dell-en. Both are right in their own area.

Legend has it that change in the pronunciation was a clever boffins, student gag, on account of the miserable, maudlin Dean at the time. The pronunciation change stuck and is now the same in Oxford as well as Cambridge.

BonaidMhoir · 04/06/2025 10:15

Tiredofwhataboutery · 04/06/2025 09:46

Place names are like the locals when in Rome etc. I went to a castle Menzies pronounced Mingus apparently. There are lots of regional dialects also Gaelic and Welsh must play a part. I have to mentally correct myself every time. I once had a flat share on Cockburn st pronounced Co’burn, I see words as I say them so struggle with alternative pronunciations.

The z thing is a wee favourite of mine. Old Scots used a yow/yogh character to symbolise the y/yh sound in these words. The yow fell out of use and was replaced by the z character, which has changed the way we see the words. Hence Lenzie/Menzies, etc. Lenzie is still Len-yey in Gaelic and the Lib Dem Menzies Campbell known as Ming, etc

Planesmistakenforstars · 04/06/2025 10:15

TheDandyLion · 04/06/2025 09:20

Happens all over the country. Mousehole in Cornwall is not Mouse-hole but Maows-all.

This is disappointing.

JemimaPiddlepot · 04/06/2025 10:16

I’d be like you, OP. I want to be right more than I want to be understood 😄

A colleague once asked me about my journey to work. I said it was easy enough; I just transferred to the Central Line at Ho-burn (correct pronunciation of Holborn). She kept saying “Eh? Wot?” - I knew very well why, but couldn’t bring myself to change my pronunciation. So I described the location and she said in best Audrey Hepburn flower seller accent, “Ohhhhh - ‘Olborn!!”

BonaidMhoir · 04/06/2025 10:18

Also keen on Chatelherault in Hamilton, pronounced Shat-le-row

Anonycat · 04/06/2025 10:18

What makes you think the N American pronunciation is the "correct" one?

allthemiddlechildrenoftheworld · 04/06/2025 10:19

Stresshead84x · 04/06/2025 10:12

There is actualy a reason for this- it's an old English/Scottish letter- 3, that looks a bit like a z.

@wherethestreetshaveasillyname there is a housing scheme in a local town called menzieshill. it is not pronounced mingushill or even menzieshill. locals pronounce it as meenishill.

GuineapigOlympics · 04/06/2025 10:19

BoudiccaRuled · 04/06/2025 10:13

Legend has it that change in the pronunciation was a clever boffins, student gag, on account of the miserable, maudlin Dean at the time. The pronunciation change stuck and is now the same in Oxford as well as Cambridge.

This is what Magdalene says:

One of the most common questions we receive is about pronunciation. Despite being spelt 'Magdalene' in the biblical form, the College name is pronounced 'Maudlyn'.
When Lord Audley refounded the College in 1542, he dedicated it to St Mary Magdalene. The choice of name appears to have been partly self-referential, as early documents often spell it phonetically as ‘Maudleyn’, echoing Audley’s own name. The final ‘e’ was added in the mid-nineteenth century to help distinguish Magdalene College, Cambridge, from Magdalen College, Oxford, particularly with the advent of the postal service

bridgetreilly · 04/06/2025 10:20

B, obviously. Because that is the name of the street, whatever the name of the other place is.

Swipe left for the next trending thread