My feed
Premium

Please
or
to access all these features

Cunning linguists

Do Americans understand British English?

445 replies

knickernicker · 07/04/2014 09:14

I can't think that there is any American phrase, word or accent that I wouldn't understand, but I wonder if an American would understand everything I say.
I remember sitting for a meal with some people from Boston and being acutely aware of needing to edit what I said to remove any British idiom. It was an odd feeling as when watching American films I forget they're a different nationality.

OP posts:
Report
SconeRhymesWithGone · 07/04/2014 18:05

I do think "coals to Newcastle" would be understood by most reasonably well read Americans.

Report
blueshoes · 07/04/2014 18:06

Following from "rubber", Americans use the words "prophylactic" in a rather disconcertingly normalised sense which would send the average Brit into a fit of sniggers, like "we need to put up a prophylactic wall to separate the teams".

Report
MardyBra · 07/04/2014 18:13

Why do some British actors end up taking on a slightly odd tone when working in the States? It's almost like they are modifying their speech so the American audiences can understand them.

I'm thinking Tracy Ullman in Ally McBeal, the British woman in LA Law, and not forgetting the amazingly weird accent from Jane Leeves (Daphne) in Frasier.

Report
SconeRhymesWithGone · 07/04/2014 18:16

blueshoes So true. I learned that the hard way in the UK a couple of years ago when I was overhead telling DH before setting off on a long walk that that I was taking a prophylactic arthritis pain tablet. Grin

Report
JuanFernandezTitTyrant · 07/04/2014 18:20

blue no it was less than 12 months ago, but I am a banking lawyer and they were Texans

My boss was most amused to be addressed as Sir throughout the call.

Report
blueshoes · 07/04/2014 18:24

On a hiding to nothing
Have his guts for garters
Gutted
Bees knees
Feeling poorly
Lurgy
To fancy someone
Thick (as in stupid)
Dogs bollocks
Taking the mickey
Wank
Shag/bonk

Report
SconeRhymesWithGone · 07/04/2014 18:26

Another subtle difference, though not affecting understanding, is that Americans almost universally use the name of a state as an adjective, so "Texas lawyer" and "Texas accent." Occasionally I will come across an American character in a British book saying "Texan lawyer, etc." which strikes a slightly inauthentic note.

Report
blueshoes · 07/04/2014 18:29

scones

Juan, I guess the Texan lawyers were not used to high finance. I can imagine them using "sir" or "esquire" ...

Report
SconeRhymesWithGone · 07/04/2014 18:31

Bees knees is also an American expression as is bonk. Shag made it across the pond some years ago and is pretty well known now.

Report
BertieBotts · 07/04/2014 18:32

I think that British people tend to understand more US slang than Americans understand British slang.

I live abroad so most expats are American. The pavement thing is generally an issue when talking to children rather than adults.

I teach EFL and it's not that often that I have to say "Use X in BrEng but Y in AmEng." Certainly not once a lesson but several times in a week.

Report
blueshoes · 07/04/2014 18:33

I guess from the Spy who Shagged me ...

Report
blueshoes · 07/04/2014 18:37

Some US expressions which had me stumped:

Blowing smoke up each other asses
It's a crapshoot
Where the rubber meets the road

Report
SconeRhymesWithGone · 07/04/2014 18:42

When I was a student in the UK, one of my American friends named Miranda had to be counseled not to use her nickname due to her propensity to bounce up to people, stick out her hand and announce in her thick Mississippi accent "Hi, I'm Randy."

Report
ohmymimi · 07/04/2014 21:17

blueshoes I get the origins of crapshoot and rubber/road expressions, but, 'smoke up the ass' - where the heck does that come from?

Report
PacificDogwood · 07/04/2014 21:24

'Randy' Grin

I got caught out saying 'OMG, I'm SO pissed' here in the UK when I meant 'pissed off'. Small, but important difference in meaning… Blush.

English, either one of them, is not my first language so I am v aware that I have to be careful with slang or colloquialisms… 'Tis a minefield.

Report
bluebayou · 07/04/2014 21:30

Omymimi , do believe it means giving each other B/Shit

Report
NoGoodAtHousework · 07/04/2014 21:36

The funniest we had was 'cheeky'. They couldn't get it at all. And when we were asked what it meant all I could come up with was 'well it means...um....cheeky!'

Report
bamboobutton · 07/04/2014 21:38

On holiday in NY about. 10 yes ago and can remember a couple;

1). Waiter couldn't understand 'water'. We repeated it 4 times until american sil said 'wadder' to the waiterHmm

2) at the air port coming home assistant in radiohut, or something, couldn't understand 'batteries'. Again we repeated it over again but gave up and did a massively overacted 'badddddeeeerrriiieeeesss' in an over the top exaggerated us accent, which he understood.

Was very Hmm

Report
SconeRhymesWithGone · 07/04/2014 21:45
Report
DowntonTrout · 07/04/2014 21:50

DD was most amused on a Caribbean beach when an American lady started proclaiming very loudly to her DCs-

"I've got a sandy fanny! Look at Mommys sandy fanny!"

Report
knickernicker · 07/04/2014 21:50

Not about language but at Boston airport, I asked for a cup of tea at a coffee shop. it was anathema to themi thought Boston was known as the most British place in America.I bet Frasier could get a cup of tea if he wanted one.

OP posts:
Report
HerRoyalNotness · 07/04/2014 21:56

bamboo I have found that here the T is replaced by a 'd' sound. For instance we live in Katy, but everyone calls it Kady. Most confusing, as I couldn't work out where this Kady was before we moved here.

Report

Don’t want to miss threads like this?

Weekly

Sign up to our weekly round up and get all the best threads sent straight to your inbox!

Log in to update your newsletter preferences.

You've subscribed!

SwedishEdith · 07/04/2014 22:00

What do Americans say if they fancy someone? Or how would they say "He really fancies himself"?

Report
Raxacoricofallapatorius · 07/04/2014 22:01

Do they watch much British TV in America?

Report
HeartsTrumpDiamonds · 07/04/2014 22:06

So, so many. I grew up in Canada with an English mum and have now lived in England for 11 years. Canada is a bit of a linguistic No Man's Land between the two. The DDs and I have to adjust how we speak when we visit and again when we come home again! (DH not so bothered)

Not strictly vocabulary but Americans often say street names without the "Street" or "Road" bit, so you have someone giving directions as "the corner of Adelaide and Winchester" instead of Adelaide Road and Winchester Road. So DH will say "I'm going up to Kingston" and I say you are not, you are going to Kingston ROAD.

Americans do not understand the concept of the High Street. In a small town or village it would be "downtown" I guess.

Report
Please create an account

To comment on this thread you need to create a Mumsnet account.