My feed
Premium

Please
or
to access all these features

Pedants' corner

..."to all intensive purposes..."

322 replies

BelfastBloke · 17/09/2010 06:15

Anyone notice this yesterday in a thread?

I kept waiting for a pedant to jump in, but you didn't.

What are some other comedy mishearings?

OP posts:
Report
WestleyAndButtockUp · 26/10/2017 16:12

Correctica recently scanned a handful of prominent websites and you might be surprised at how many errors it found. Here is Reese's list of the some of the most commonly misused phrases on the Web.

  1. Prostrate cancer

It's an easy misspelling to make--just add an extra r and "prostate cancer" becomes "prostrate cancer," which suggests "a cancer of lying face-down on the ground." Both the Centers for Disease Control and Prevention (CDC) and the Mayo Clinic websites include this misspelling.

  1. First-come, first-serve

This suggests that the first person to arrive has to serve all who follow. The actual phrase is "first-come, first-served," to indicate that the participants will be served in the order in which they arrive. Both Harvard and Yale got this one wrong.

  1. Sneak peak

A "peak" is a mountain top. A "peek" is a quick look. The correct expression is "sneak peek," meaning a secret or early look at something. This error appeared on Oxford University's site as well as that of the National Park Service.

  1. Deep-seeded

This should be "deep-seated," to indicate that something is firmly established. Though "deep-seeded" might seem to make sense, indicating that something is planted deep in the ground, this is not the correct expression. Correctica found this error on the Washington Post and the White House websites.

  1. Extract revenge

To "extract" something is to remove it, like a tooth. The correct expression is "exact revenge," meaning to achieve revenge. Both The New York Times and the BBC have made this error.

  1. I could care less

"I couldn't care less" is what you would say to express maximum apathy toward a situation. Basically you're saying, "It's impossible for me to care less about this because I have no more care to give. I've run out of care." Using the incorrect "I could care less" indicates that "I still have care left to give--would you like some?"

  1. Shoe-in

"Shoo-in" is a common idiom that means a sure winner. To "shoo" something is to urge it in a direction. As you would shoo a fly out of your house, you could also shoo someone toward victory. The expression started in the early 20th century, relating to horse racing, and broadened to politics soon after. It's easy to see why the "shoe-in" version is so common, as it suggests the door-to-door sales practice of moving a foot into the doorway to make it more difficult for a prospective client to close the door. But "foot in the door" is an entirely different idiom.

  1. Emigrated to

With this one there is no debate. The verb "emigrate" is always used with the preposition "from," whereas immigrate is always used with the preposition "to." To emigrate is to come from somewhere, and to immigrate is to go to somewhere. "Jimmy emigrated from Ireland to the United States" means the same thing as "Jimmy immigrated to the United States from Ireland." It's just a matter of what you're emphasizing--the coming or the going.

  1. Slight of hand

"Sleight of hand" is a common phrase in the world of magic and illusion, because "sleight" means dexterity or cunning, usually to deceive. On the other hand, as a noun, a "slight" is an insult.

10. Honed in
First, it's important to note that this particular expression is hotly debated. Many references now consider "hone in" a proper alternate version of "home in." That said, it is still generally accepted that "home in" is the more correct phrase. To home in on something means to move toward a goal, such as "The missile homed in on its target." To "hone" means to sharpen. You would say, "I honed my résumé writing skills." But you would likely not say, "The missile honed in on its target." When followed by the preposition "in," the word "hone" just doesn't make sense.

11. Baited breath
The term "bated" is an adjective meaning suspense. It originated from the verb "abate," meaning to stop or lessen. Therefore, "to wait with bated breath" essentially means to hold your breath with anticipation. The verb "bait," on the other hand, means to taunt, often to taunt a predator with its prey. A fisherman baits his line in hopes of a big catch. Considering the meaning of the two words, it's clear which is correct, but the word "bated" is mostly obsolete today, leading to ever-increasing mistakes in this expression.

12. Piece of mind
This should be "peace" of mind, meaning calmness and tranquility. The expression "piece of mind" actually would suggest doling out sections of brain.

13. Wet your appetite
This expression is more often used incorrectly than correctly--56 percent of the time it appears online, it's wrong. The correct idiom is "whet your appetite." "Whet" means to sharpen or stimulate, so to "whet your appetite" means to awaken your desire for something.

14. For all intensive purposes
The correct phrase is "for all intents and purposes." It originates from English law dating back to the 1500s, which used the phrase "to all intents, constructions, and purposes" to mean "officially" or "effectively."

15. One in the same
"One in the same" would literally mean that the "one" is inside the same thing as itself, which makes no sense at all. The proper phrase is "one and the same," meaning the same thing or the same person. For example, "When Melissa was home schooled, her teacher and her mother were one and the same."

16. Make due
When something is due, it is owed. To "make due" would mean to "make owed," but the phrase to "make do" is short for "to make something do well" or "to make something sufficient." When life gives you lemons, you make do and make lemonade.

17. By in large
The phrase "by and large" was first used in 1706 to mean "in general." It was a nautical phrase derived from the sailing terms "by" and "large." While it doesn't have a literal meaning that makes sense, "by and large" is the correct version of this phrase.

18. Do diligence
While it may be easy to surmise that "do diligence" translates to doing something diligently, it does not. "Due diligence" is a business and legal term that means you will investigate a person or business before signing a contract with them, or before formally engaging in a business deal together. You should do your due diligence and investigate business deals fully before committing to them.

19. Peaked my interest
To "pique" means to arouse, so the correct phrase here is "piqued my interest," meaning that my interest was awakened. To say that something "peaked my interest" might suggest that my interest was taken to the highest possible level, but this is not what the idiom is meant to convey.

20. Case and point
The correct phrase in this case is "case in point," which derives its meaning from a dialect of Old French. While it may not make any logical sense today, it is a fixed idiom.
Report
WestleyAndButtockUp · 26/11/2015 06:18

"I don't want to have a bumfight over it."

Report
prism · 25/11/2015 15:17

To recycle some of these novel words and phrases I wrote a little story:

www.mumsnet.com/Talk/pedants_corner/2185056-A-Brief-Encounter

but I might have to write another, what with all these new ones...

Report
Maryz · 24/11/2015 17:46

This reply has been deleted

Message withdrawn at poster's request.

WestleyAndButtockUp · 24/11/2015 06:42

I just learned the term "eggcorns"; eggcorns are those mis-hearings that this thread is full of.

Report
WestleyAndButtockUp · 24/11/2015 06:38

"Can someone please explain it to me in Lamons terms?"

Report
Mummyboo30 · 22/10/2014 20:23

And people who say expresso instead of espresso! Angry
I can understand they want it quickly, but even so!

Report
Mummyboo30 · 22/10/2014 20:21

DH is adamant that he will always pronounce froth as "throth"! He claims it is because his DM was strict about "th" instead of "f" - as in words like "thanks".
I have a friend who always has 'pacifically" instead of specifically. It makes my eyeballs itch.

There's some great ones on this thread, of has really made me chuckle!

Report
HeartsTrumpDiamonds · 21/10/2014 19:00

Cuddle sac instead of cul-de-sac has always made me smile.

Report
Topseyt · 21/10/2014 18:07

My husband referred to "munch backs" the other day when he came home from volunteer helping in the garden at a local stately home.

When I asked what on earth "munch backs" were when they were at home and he said that they were small deer that they have to work to protect the trees from. The head gardener had told him that, he assured me.

I assured him that it would have been Muntjac Deer. He had misheard it. We had quite a laugh about it, as he is rather prone to that sort of thing.

Report
Bewildermum · 20/10/2014 23:25

"...don't know why he couldn't change the lightbulb himself, I mean it's not rocket sized, know what I mean?"

(Overheard on a train)

Report
EssexInnit · 18/10/2014 00:44

Girl at work said she could only give client a 'ballpoint figure' the other day.

Report
BlackeyedSusan · 18/10/2014 00:21

Ds is just getting to grips with the bought/brought distinction. He is six though. We are also working on he/she/it.

Report
morethanpotatoprints · 17/10/2014 22:02

These are really funny, although I'm surprised I can see them all.
I quite often get the wrong word because I'm dyslexic, but I'm not that bad, I don't think.
Not sure if this has been said yet, my dh fb friend posted an exam paper which stated April Ham Lincoln.

My dd was on holiday and we happened to get soaked through in a storm.
She stood ankle deep in a puddle and said I've been in worse circumcisions than this
A cross between circumstance and situation, I understand that Grin

Report
annoyedofnorwich · 17/10/2014 21:53

His being used in place of he's. As in 'his very happy' or 'his good at that'. Argh!

Report
whereisvioleta · 17/10/2014 19:23

I am 99% certain that a guy on the Jeremy Vine show on Radio 2 said 'communal garden' instead of 'common or garden' this week, when describing a guy's none too impressive moustache (if I remember rightly!). Smile

Report
claraschu · 17/10/2014 18:51

Just saw "trickle treating" on a thread about the immorality of Halloween.

Report
Glabella · 17/10/2014 18:47

There are adverts on buses here, produced by the local council that bear the message
'help your family to eat more healthier'
Cry.

Also, Facebook is full of people who have been to the shops and brought a new dress. I am presuming they have BOUGHT it, unless they are carrying it around with them. I want to correct them all, they are everywhere!

Report
OneHandFlapping · 14/10/2014 20:29

I am dreading the day "should of" becomes accepted use!

Report
Optimist1 · 14/10/2014 20:21

OED online shows bog-standard as accepted use (but you have to include the hyphen, or it doesn't recognise it).

I was tickled by the poster who was insistent that she "just wanted to get things saughted" in the past couple of days - the post was pulled by MNHQ for some reason, and bless them they deliberately incorporated the error in their reason for deletion.

As PPs have mentioned, discrete/discreet is a particular horror of mine (for the moment - there will be more!).

Pedant's Corner is so comfortable - love these threads!

Report
DadDadDad · 14/10/2014 19:20

I did say "possibly" on the etymology, I was quoting mainly just to show it's a genuinely accepted variation. I don't question your bulk etymology, it just shows that an eggcorn (bulk -> bog) can go mainstream and is no longer wrong.

Report
OneHandFlapping · 14/10/2014 18:57

Actually, Daddaddad, that is completely spurious etymology. A pedant like you shouldn't believe everything you read on Wiktionary!

Back in the 50s and 60s (yes, I am that old) it was always bulk standard. However, the Estuarine habit of swallowing internal Ls, and mangling final consonants made bulk practically a homophone of bog.

A little further search on Wiktionary, here:

en.wiktionary.org/wiki/talkbog_standard

says, "The phrase comes from "bulk standard". If you say "bulk standard" quickly, then it sounds a bit like "bog standard" - it's the same principle that makes people think that it's "could of" instead of "could've". If one buys something in bulk, then the items are most likely to be the same. Therefore, they are a standard, hence "bulk standard". This is the phrase that I grew up with, and somehow in the nineties it became "bog" standard".

Report

Don’t want to miss threads like this?

Weekly

Sign up to our weekly round up and get all the best threads sent straight to your inbox!

Log in to update your newsletter preferences.

You've subscribed!

PurpleWithRed · 14/10/2014 15:54

"defend for yourself" instead of "fend for your self" DH, I am looking at you...

Report
DadDadDad · 14/10/2014 15:49

Except that "bog-standard" seems to be an accepted phrase for the most basic standard. From (possibly) a slang word for toilet. (You only got it in white).

en.wiktionary.org/wiki/bog_standard

(Unfortunately, in my mind the adjective is associated with "comprehensive school", which is unfair on comprehensive schools).

By the way, that link came up with a two-second Google, so you took a bit of risk posting that to a load of pedants without checking first.

Report
OneHandFlapping · 14/10/2014 14:09

Bog standard. It's BULK standard ie a variable that has been standardised across a large quantity. WTF does BOG standard mean?

Report
Please create an account

To comment on this thread you need to create a Mumsnet account.