My feed
Premium

Please
or
to access all these features

Telly addicts

Hymn in S3E10 of Stella (Sky 1) Any Welsh speakers?

16 replies

somedizzywhore1804 · 28/03/2014 21:54

When I was at primary school- in Essex, not Wales- we learnt a song in Welsh for St. Davids Day. This was 25 years ago so my memory of much about it is dim.

I have no concept of what the song is called, and don't speak Welsh but can still recite the whole thing from start to finish. And it was just being sung in the wedding scene in Stella.

I'm now really curious as to what it is. I vaguely remember being told it was about a farmer maybe?

If it helps, and it probably won't, here is my phonetic spelling of the first verse:

Me seeth voocan en y yank fole
Ver verken er ver fancy
Begeen begal y gwenythgwen
Erk erral erral vandrith

Anyone?

OP posts:
Report
Llareggub · 28/03/2014 21:57

We used to have welsh assembly at school once a week and only ever sang Calon Lan. Is it that?

Report
somedizzywhore1804 · 28/03/2014 22:04

Alas brilliant suggestion and have just listened to it on YouTube but no, it's not. Hmm

OP posts:
Report
BullieMama · 28/03/2014 22:06

Hmm dont think its Calon Lan will keep thinking for you !

Report
TheOldestCat · 28/03/2014 22:07

Is it this?

Report
Best1sWest · 28/03/2014 22:09

Mi sydd fachgen?

Report
TheOldestCat · 28/03/2014 22:09

And in English:

Report
PlanetEarthIsBlue · 28/03/2014 22:09

Looking at your version, I think it's 'Bugeilio'r Gwenith Gwyn'.

Report
Best1sWest · 28/03/2014 22:11

Bugeilio'r zenith Gwynedd to give it the proper name.

Report
Best1sWest · 28/03/2014 22:13

Ipad spelling fail. It's Bugeilio'r gwenith gwyn I think.

Report
somedizzywhore1804 · 28/03/2014 22:14

TheOldestCat YES!! That's it! What the heck is it?

OP posts:
Report
somedizzywhore1804 · 28/03/2014 22:15

Best and planet I think it's the same thing you've identified from my bad phonetic version. Is it a hymn or a folk song or what?

OP posts:
Report
Best1sWest · 28/03/2014 22:18

Here's a translation for you here

Report
somedizzywhore1804 · 28/03/2014 22:21

I knew mumsnet would solve this for me. A quarter of a century of wondering, solved.

It's not really about a farmer though is it? I was misinformed! Grin

OP posts:
Report
Best1sWest · 28/03/2014 22:22

This is from that link. A folk song describing the tragic love affair of Wil Hopcyn and Ann, the daughter of a wealthy farmer from Cefenydfa, Llangynwyd, S. Wales. Ann, betrothed through her parents, married the man of their choice. She later died of a broken heart, since her first love was Wil, a farm hand.

Report
TheOldestCat · 28/03/2014 22:25

It's a lovely song. And rather tragic, if wikipedia is right: en.wikipedia.org/wiki/Bugeilio'r_Gwenith_Gwyn

But it is about farming folk, although I think Best1sWest's version is lovelier.

Report
PlanetEarthIsBlue · 29/03/2014 08:11

The song is sung from Wil's point of view, after Ann's death. He is left to lament the loss of his one true love, whilst 'watching the white wheat' swaying in the breeze.

Ann became known as the Maid of Cefnydfa, and of course, as in all good folk tales, her parents came to regret their insistence that she should marry the man of their choice, rather than her own.

Having said 'folk tale', both Ann and Wil really did exist.

Report
Please create an account

To comment on this thread you need to create a Mumsnet account.