Any chance that any of the children speak more than one language? - any common ground?
Are there any children further up the school withsimilar languages who can buddy them?
Give each of the children a laminated flip book(credit card sized?) of key English words and phrases illustrated with pictures (maybe they could laminate these and put them together themselves with the TA (I'm sure others will think of more - I need the toilet, I am hungry/thirsty, I need to ask you..., I need to tell you..., I have a pain, I am feeling sick, Can I play, I am from... 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10)
Ring your local library and ask what children's books they have in the languages you need, see if you can borrow them?
Standardise your own language and routine - always use the same phrase to start a new activity etc, and get those phrases translated and up on the wall so that you can point to them?
2nding the idea of " school stuff phase book".Do any of your new starters have siblings in other classes, print stuff twice and both teachers can use same resource. Are their parents able to help translate basic school stuff for a print resource? I'm aware of a school that have such a regular intake of Korean children that a parent created a K- E- K school phrase book, its become a standard bit of classroom kit.
Agree that library service are likely to have some bi-lingual books or first language reading books for 4 out of 5.
You don't need to know the other languages and please don't attempt translation as you may slow down their language acquisition. Use lots of pictures and body language. Short sentences and simple construction without dropping into pigeon English. Lots of concept check questions. Check out resources for tefl for ideas on working with kids. I'll see if I can find some suitable material for you. I suspect the Western Europeans will pick it up quickly as they use same alphabet and similar grammar.