Advertisement

loader

Talk

Advanced search

ANYBODY ON HERE SPEAK PORTUGUESE? I NEED HELP WITH A CONDOLENCE MESSAGE

(10 Posts)
MrsBigD Wed 27-Jul-05 09:50:06

My dear colleague found out last night that her 18 year old son got shot outside their house in Brazil. Could anybody please translate the following for me?

Sorry about your terrible loss
is there anything I can do to help?
Thinking of you

Thanks

Hausfrau Wed 27-Jul-05 09:53:07

Message withdrawn at poster's request.

Nickinha Wed 27-Jul-05 10:07:41

I speak portuguese give me a minute I will see what I can do for you (not too good at writing only speaking)

Nickinha Wed 27-Jul-05 10:08:21

Arrependido sobre a sua perda terrível
há lá algo que posso fazer para ajudar?
Pensar em você

MrsBigD Wed 27-Jul-05 10:11:03

Thank you Nickinha

Nickinha Wed 27-Jul-05 10:11:55

anytime...

MrsBigD Wed 27-Jul-05 10:34:39

was just thinking... probably should write it from the team... what's that in plural...

What can we do to help
you are in our thoughts

Thanks

Nickinha Wed 27-Jul-05 10:40:30

dont need to, the message does not contain "I", thats how the portuguese speak. It will mean the same, but you say it... anything to help? Not can I do anything to help. Just let everyone sign at the bottom. Also the last line says thinging of you, not I am thinking of you.. hope it makes sense :-)

albert Wed 27-Jul-05 10:47:39

But doesn't the conjugation of 'posso fazer' indicate I can do? My Portugues is very rusty so I could be wrong, please don't ake offense Nickinha.

Nickinha Wed 27-Jul-05 11:11:28

None taken :-), you are 100% correct. It should be podemos fazer.... oops

Join the discussion

Join the discussion

Registering is free, easy, and means you can join in the discussion, get discounts, win prizes and lots more.

Register now