Advertisement

loader

Talk

Advanced search

Any French speakers around at the mo?

(50 Posts)
ThomCat Mon 21-Feb-05 17:14:00

If so, would you be able to put this into Frnech for me pleae? (Daren't use bablefish again!)

Dear Christophe

Further to your correspondence with Julien at the French Institute, The Times newspaper wish to ask you the following question:

What are your top 5 favourite films, and why are they your favourites?

Many thanks.
Kind regards -

marthamoo Mon 21-Feb-05 17:15:28

le snog?

ThomCat Mon 21-Feb-05 17:18:23

errrrrrrr, is that your attempt at translating for me?!! I don't speak french but soemhow don't think 'le snog' is the translation for all of the above!!!!!!!

NotQuiteCockney Mon 21-Feb-05 17:22:02

My french is a bit uneven, and I can't do accents, but the following will certainly be understood ... I generally prefix anything I write with "Je m'excuse pour mon Francais.", which means, I'm sorry for my French.

Cher (e takes accent grave) Christophe,

Suite a (accent grave) votre correspondance avec Julien a (accent grave) l'Institut Francais (c needs cedilla), le journal The Times aimerait vous demander:

Quels sont votre cinq films favourit, et pourquoi?

Merci beaucoups,

marthamoo Mon 21-Feb-05 17:23:13

The last French translation question was someone wanting to know the French for snog. And I said le snog. It isn't though. Sorry - lack of sleep has sent me silly today.

Cher Christophe,

Apres votre conversation avec Julien a la institute de Francais, Le Heures voulez parle vous le quelquefois questionnaire:

Quelle est votre favourable le films et porquoi?


WARNING - do not use this, I cannot speak French!

marthamoo Mon 21-Feb-05 17:24:00

Hey, I don't think I did too badly!

NotQuiteCockney Mon 21-Feb-05 17:25:31

Oh, checking babelfish, the first bit should say "poser la question suivante", rather than "demander", which does sound better. And they're spelling favourite "favoris", which a websearch confirms is right.

ThomCat Mon 21-Feb-05 17:27:59

thank you notquite cockney.

Marthamoo - you are madder than mad!!!!!!!

Oh no - meant to say something else.

How do you say:
"THE DEADLINE FOR THIS IS WEDNESDAY 23 FEBRUARY SO PLEASE, IF POSSIBLE, COULD YOU EMAIL BACK YOUR ANSWERS BY TOMORROW THE 22ND.

marthamoo Mon 21-Feb-05 17:28:27

Oh I forgot cinq. Which is odd because I've been waiting in for one all day. A sink I mean. Not a cinq. Oh God I need a drink...

NotQuiteCockney Mon 21-Feb-05 17:29:11

Sorry, I'd do:

Cher Christophe

Suite à votre correspondance avec Julien à l'institut français, le journal The Times aimerait vous poser le question suivante:

Quels sont vos cinq films de favoris, et pourquoi sont elles vos favoris?

Merci beaucoups ...

ThomCat Mon 21-Feb-05 17:29:49

you need a drink, or you've had a drink?????
L&LoL!

marthamoo Mon 21-Feb-05 17:30:12

Le line du mort est mercredi 23 fevrier, s'il vous plait email votre responses vrai vrai vrai!

ThomCat Mon 21-Feb-05 17:30:36

How about the deadline bit NQC?

NotQuiteCockney Mon 21-Feb-05 17:31:58

Hmm, not sure about deadline ... I'd definately insert the "Je m'excuse pour mon Francais" note then, and add:

On a besoin d'un reponse vite, parce que on veut utiliser ca dans le journal Mercredi le 23 février. Donc, pouvez-vous nous donner un reponse par email demain, le 22nd?

cornfield Mon 21-Feb-05 17:33:13

Cher Christophe

*** a vous correspondance avec Julien a la Institute de la Francais, le ****** voudrais a vous le *********.

Que sommes tus ** cinq filmes favorites et * etes elles son favorite?

Merci beaucoup


you can tell how long ago did french, sorry don't know newspaper, ask, why, following,top. Hope you get some help

NotQuiteCockney Mon 21-Feb-05 17:33:23

NB: My French isn't great, but it's comprehensible. Ooh, are you sure you'd use his first name? I've been vousvoying, coz I'm twitchy about that, but first name generally = tutoying. Well, anyway, you can't err by being too formal with these things ...

NotQuiteCockney Mon 21-Feb-05 17:35:15

Oh, ca takes a cedilla. Must learn those codes, I can only remember how to do é.

I did used to work as a translator, but always French->English, and always with the help of my (now ex-)dp.

ThomCat Mon 21-Feb-05 17:37:09

Oh well, it's gone now, thank you SO much.
TC xxx

marthamoo Mon 21-Feb-05 18:40:53

It's vite not vrai, isn't it?

So deadline isn't le line du mort ?

pupuce Mon 21-Feb-05 18:55:57

Thomcat - you have silly deadlines...

BTW it's certainly completely understandable...

Quels sont vos cinq films préférés?
(it's a "masculin")

Nous avons besoin de cette information pour le mercredi 23 au plus tard, si vous pouviez m'envoyer la réponse par e-mail pour le 22 ce serait fort apprécié.

PhDMumof1 Mon 21-Feb-05 18:56:32

Dear Christophe CHER CHRISTOPHE

Further to your correspondence with Julien at the French Institute, The Times newspaper wish to ask you the following question:

SUITE A VOTRE CORRESPONDANCE PAR EMAIL / LETTRE AVEC JULIEN DE L'INSTITUT FRANCAIS {C CEDILLA}, THE TIMES VOUDRAIT VOUS POSER LA QUESTION SUIVANTE:

What are your top 5 favourite films, and why are they your favourites?

QUELS SONT VOS CINQ FILMS PREFERES? POURRIEZ-VOUS DIRE POURQUOI ILS SONT VOS PREFERES?
Many thanks.
Kind regards -
JE VOUS REMERCIE ENORMEMENT {E ACUTE FOR 2ND E}DE VOTRE TRES GENTILLE ATTENTION, ET JE VOUS ENVOIE LES SALUTS LES PLUS CORDIALS DE L'OUTRE-MANCHE!


Sorry this is very late, but be aware that I am The Tops at this kind of thing. So ask me again 'cos I lurve translating stuff. (I am trilingual French / Italian / English so any of those 3 are no problem). PS The arrogance is my French half.

PhDMumof1 Mon 21-Feb-05 18:57:51

ah pupuce c'est vachement bien et en plus tres direct - j'avais oublie les accents en prefere - comment tu les fais sur internet??

pupuce Mon 21-Feb-05 19:00:30

les salutations not salut.... other arrogant French speaker

pupuce Mon 21-Feb-05 19:01:16

Mon clavier est mac je tape:
alt et puis "e"

PhDMumof1 Mon 21-Feb-05 19:05:41

je n'ai pas un mac .... tant pis

et oui et oui, quelle erreur! il faut bien qu'il y ait des controles (o circumflex) de qualite (e acute), meme (e circumflex) chez Maman-net

Join the discussion

Join the discussion

Registering is free, easy, and means you can join in the discussion, get discounts, win prizes and lots more.

Register now