Or log in with:
Register to join the discussion, get discounts and more.
This is page 1 of 1 (This thread has 8 messages.)
Please can someone help me translate the following into both French and Portugese:Wishing you a very happy birthday. We hope you enjoy your special day.Many Thanks
In French:Nous vous (te) souhaitons un joyeux anniversaire. The 'te' in brackets is instead of 'vous' if it's for someone you would say 'tu' to, for instance a child, a relative or a friend.For the second part it's not easy, it's not really something you say in French. How about:Nous espérons que ce jour spécial sera fantastique.HTH
Thank you Mammya!
AM in portugal so i will ask my portugese friend when she comes home from work
In my best Portuguese which might not be perfect: Parabéns pelo teu aniversário. Deseijamos-te um dia muito feliz.
The only thing is on the word "deseijamos-te" it is "desejamos-te" The rest is fine.
Join the discussion
Registering is free, easy, and means you can join in the discussion, get discounts, win prizes and lots more.
Already registered with Mumsnet? Log in to leave your comment or alternatively, sign in with Facebook or Google.
Please login first.