Choosing approach when both parents speak minority language(3 Posts)
My DH is the native speaker of the minority language, which I also speak fluently and we use this language at home between the two of us. We always have - we've never spoken to each other in English if we've been alone. DD1 is 6 months old and when DH is at work I speak to her in English. The two of us also switch to English when with friends and family.
I tend to switch to the minority language when DH comes home - even if he's not in the room. Still fine-tuning this habit though, it has to be said!
I was just wondering if there was anyone out there who has also taken this approach and who had any observations on child's subsequent progress with the minority language? Now is the time for me to get consistent with my approach. OPOL would actually feel more artificial for our particular household, if that makes sense! Thanks a lot!
Your method seems to be okay if you feel it is what works best for your family. The chosen method doesn't have to be too rigid (like strict OPOL). You can use a variation as you think it suits you.
It looks like you are using a combination of minority language at home (when your husband is present because you are fluent in his language and are used to speaking to him in his language), and OPOL when he is not around, when you are with friends and family.
In our case, I speak the minority language and my husband is native speaker of the majority language but like you he is fluent in mine. We chose the "minority language at home" method, as we thought our son would learn English first at the nursery and later at school. We wanted to give the best chance and exposure we could to the minority language by doing this.
My husband speaks to our children using the minority language always, whether I am with them or not. The exception being when we are out with friends or with his family. Then he speaks to them in English (the majority language).
I, on the other hand, always use the minority language no matter what, even in the presence of friends and family, unless I am addressing other children or people present.
Most of the friends that speak my language are usually married to someone who is not fluent in the minority language and use OPOL; but more often than not, these children end up being passive bilinguals (they understand the minority language but reply in the majority).
Once your daughter starts talking you'll be able to see if she is equally proficient in both languages or if one is stronger than the other. Depending on the situation -since you are fluent in both- you should be able to increase exposure of one or the other as necessary.
It is okay to speak both languages to your child, as long as there is consistency with the method used and enough exposure to both.
This is how friends do it. When they lived in the UK, family language was German (mum German, dad Irish) to increase the German exposure. Each parent though spoke their mothertongue when alone with the child.
They moved to Germany and now family language is English.
It worked well.
Join the discussion
Please login first.