to point out that people who say "choritso" for chorizo...

(275 Posts)
MardyBra Mon 30-Sep-13 09:56:43

... are assigning an Italian pronunciation to a Spanish word?

You don't need to do a Manuel-style "choreeeeetho" thing. Chorizo with a z sound is fine by me if you prefer, as it's a valid in many dialects.

MardyBra Mon 30-Sep-13 09:57:25

This is a really important issue of course, before I get any "first world problem" comments.

EverythingInMjiniature Mon 30-Sep-13 09:57:50

Totally agree, this annoys me so much!

MardyBra Mon 30-Sep-13 09:58:19

It's in an M&S advert at the moment.

BrokenSunglasses Mon 30-Sep-13 09:58:24

YANBU.

Doodledumdums Mon 30-Sep-13 09:58:48

YABU- As long as you know what people are talking about then I really don't think it matters! Most people aren't linguistics experts!

EverythingInMjiniature Mon 30-Sep-13 09:59:07

When I worked on the deli counter at waitrose customers used to 'correct' my pronunciation of chorizo grrr

BurberryQ Mon 30-Sep-13 09:59:12

hahah what about 'koreetsio' with a strong estuary accent?

This drives me insane angry

Even Dave bloody Lamb does it on CDWM.

Grrrr angry

EverythingInMjiniature Mon 30-Sep-13 10:00:32

It's in an M&S advert at the moment

<Faints>

TheWave Mon 30-Sep-13 10:00:40

So how should we pronounce it? Confused now. Are you Spanish?

Amrapaali Mon 30-Sep-13 10:01:46

Shit, I didnt realise. I say Choreetso. So by the same token, is Ibiza pronounced differently?

Recently, people have started saying Ibieetha. Took me quite a few attempts to actually understand they meant the holiday destination.

MardyBra Mon 30-Sep-13 10:01:52

grin at Mjinaiature

What about "torte"? Do we still pronounce the final e, German-style?

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:02:37

but OP a Z is a TS sound for English speakers.....
personally if someone said Cchhhhhooreeeetho i would think they were a pretentious wanker.
much like someone telling me they were going to Par-ee

MardyBra Mon 30-Sep-13 10:02:44

No Spanish TheWave but I do speak it.

PseudoBadger Mon 30-Sep-13 10:03:29

That's not the worst thing about that advert. The worst thing is that those scallops in real life are the size and depth of 5p pieces.

bamboobutton Mon 30-Sep-13 10:03:58

I know the correct pronunciation but feel like a massive twat saying it. so say choreeetso like everyone else.

same with bruschetta.

Dobbiesmum Mon 30-Sep-13 10:04:00

Try hearing 'koreetho' with a broad Manchester accent... Sounds utterley silly..
I do have a habit of saying 'choritso' but I think that's down to my accent rather than anything else, I'm in an area where a bus is called a 'buzz' so things can come out sounding a little strange to other ears!

Habbibu Mon 30-Sep-13 10:04:30

yy, Ibiza in many Spanish accents will have a "th" sound for the z, but never a tz sound. That's Italian.

I don't get why people don't just say chori - zo - it's a reasonable anglicized form.

MardyBra Mon 30-Sep-13 10:05:12

"a Z is a TS sound for English speakers."

Not necessarily. We don't say "latzy", we say "lazy".

" if someone said Cchhhhhooreeeetho i would think they were a pretentious wanker"

Like I said, you don't have to do the Manuel in Fawlty Towers exaggeration.

Choreetho is fine.
Also Choreeso.

Habbibu Mon 30-Sep-13 10:05:18

How is z a ts sound for English speakers?

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:06:36

a vast majority of English people could not even distinguish between spoken Spanish and Italian...
so YABU

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:07:29

ha you are right habbibu it is not, just my surname has a a z after a t so i was muttering it to myself grin

MardyBra Mon 30-Sep-13 10:07:31

Pseudo Yanbu about the scallops.

livinginwonderland Mon 30-Sep-13 10:07:43

Well, people don't go around saying "Paree" or "Roma" when they speak about Paris or Rome. It's natural to give an anglicised pronounciation to foreign words.

I find people who go around pronouncing everything "properly" all the time often come across as pretentious wankers, tbh.

MardyBra Mon 30-Sep-13 10:08:30

"It's natural to give an anglicised pronounciation to foreign words"

But it's not anglicised though.

Parmarella Mon 30-Sep-13 10:09:18

Only if OP and others also stop saying lah-tay to latte

Clawdy Mon 30-Sep-13 10:10:06

It's a bit like saying pinot "greejeeo" when it should be "greejo"! Even DH still says it...

FavoriteThings Mon 30-Sep-13 10:10:36

Now look here. I have bought the stuff on a few occasions, as it is recommended on here. It is rubbish I tell you! Husband doesnt like it, kids complain, even the animals turn their noses up at it!
So how to pronounce it? I dont care! grin
Good value though [if you use it all].

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:10:37

hahahah i make a point of asking for a 'lar-tay' in the 'spoons to avoid sounding like said pretentious wanker,

Well I'd much rather be thought of as a pretentious wanker than be deliberately wrong.

Choreetho, choreetho, CHOREETHO!

MardyBra Mon 30-Sep-13 10:11:24

Anyway, I need to finish my expresso now and go out. wink

MardyBra Mon 30-Sep-13 10:12:08

Mind you, chorizo gives me rampant indigestion. Not sure why I care, really.

OrangeOpalFruit Mon 30-Sep-13 10:12:09

What about paella. No 'll' sound in that, it's more like pae-ya. And the BBC constantly misprounces Beijing. In Mandarin it is a hard 'j' type sound not a soft 'zz'. Honestly.

Habbibu Mon 30-Sep-13 10:12:39

I have no objection to anglicized forms, but as OP says, it's not anglicized, it's cod-Italian-icized. A plain z or s sound would be anglicized.

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:12:50

eSpresso darling please!! grin

badtime Mon 30-Sep-13 10:13:15

This drives me round the fucking bend. It's not hard - choreetho (usual Spanish pronunciation) or choreeso (usual latin-American pronunciation) are both okay, even in Spanish.

I don't understand why people seem to think that 'choreetho' is more pretentious than 'choritso'. Neither of they contains the usual English pronunciation of 'z'. Why is it more pretentious to be right than to be wrong? And surely 'choreeso' is less pretentious than either?

I blame Delia.

MardyBra Mon 30-Sep-13 10:13:46

Did you miss the wink Burberry?

CatAmongThePigeons Mon 30-Sep-13 10:13:53

I get so irritated by the choritzo pronunciation, choreetho is so say, much less harsh.

I can be found shouting at the TV when people mispronounce it. blush

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:14:09

have discussed the BBC/Beijing thing at length and we came to the conclusion that the BBC do it on purpose to show their contempt for the Chinese.

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 10:14:39

livinginwonderland - bwahahahaha. and quite valid. grin

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:14:50

no mardy i was joking along...
drink some more expresso

EverythingInMjiniature Mon 30-Sep-13 10:15:25

Possibly acceptable to say choritso if Italian, as it is an italianised version of the word. It's not anglicised though, just mispronounced.

Wabbitty Mon 30-Sep-13 10:17:23

You don't want to know how I was pronouncing chipotle sauce before I found out how it was actually pronounced

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:17:56

I wonder if there is a Spanish mumsnet where the mums are arguing about how to pronounce 'baked beans' or 'marmite' in order to prove how cultured they are.
- somehow i doubt it.....

It's nada to do with being cultured Burberry.

I studied Spanish and have immediate Spanish family. Why would I go out of my way to butcher their beautiful language confused

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:25:31

perhaps not you bunny - I speak Spanish too as do many people.
anyway i do not care that much, I hear English 'butchered' every day grin

My mom says pitsa for pizza.

I try not to implode.

But she pronounces my name wronh, so really what chance has she got with other words?

Sigh.

I'm not named after a food stuff, btw.

grin

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:29:35

ummmm ...confused but it is 'pitsa' isn't it?

doobeedee Mon 30-Sep-13 10:30:06

Maybe if TV chefs pronounced it properly (Lorraine Pascal is particularly bad) the general public would say it properly. I wouldn't even mind if people said it as a Z. It's the ts thing that annoys me too.

SurpriseMuffins Mon 30-Sep-13 10:30:39

Well, now I am in a quandry. On the one hand I am surprised at my lack of knowledge of how chorizo is supposed to be pronounced and want to correct it from now on, tell my family etc.
On the other hand I really hate being told what to do and am tempted to continue saying choreetso JUST because OP is telling me I shouldn't.
how immature (me, I mean, not OP).

mijas99 Mon 30-Sep-13 10:31:11

Unfortunately there isnt a Spanish version of mumsnet! There is one called enforfeminino but only Latin Americans with US American names go on there. Even if there were a Spanish mumsnet, they most definitely would not be discussing English food, Spaniards have a very bad impression of English food and outside of the Costas you can't really buy any British products

Chrorizo of course should have a th or s sound, never a z in Spanish, but it doesnt really matter. I find it funny when British people insist that IbiTHa and BarTHelona are pronounced like that. Of course they are in SPanish, but in the local Catalan languages they are not, they are pronounced more like the English would pronounce them i.e. Barseloner and Aibeesa

VoiceofRaisin Mon 30-Sep-13 10:31:47

In the same way, I despise people who leave out the "t" sound in Moet et Chandon wink How ignorant.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 10:34:16

So what parts of Spain is it an 'ith' or an 'is' sound?
And just to clarify 'its' is never acceptable unless you are Italian?

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:34:41

* Even if there were a Spanish mumsnet, they most definitely would not be discussing English food* - grin exactly!

Quite honestly why Brits want to discuss a horrible sausage made of lumps of pig fat and dyed red is beyond me too - but there you go!

Not as bad as tag-lee-a-telly for tagliatelle...

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 10:36:16

or fajeeta

Choritso is not the Anglicised version of the word. Chorizo (with a normal English z sound) is. Saying choritso is italianising a Spanish word.

Also bruschetta: the ch makes a hard c sound, not a sh sound.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 10:36:45

tortillers

Dawndonnaagain Mon 30-Sep-13 10:37:13

I'm Spanish but was dragged brought up here, what am I allowed to say?

Afaik, Ibiza has always been pronounced Ibeetha by English speakers, which is the correct Spanish pronunciation anyway. Does anyone say Ibeeesa or Ibitsa?

badtime Mon 30-Sep-13 10:40:57

Ibeesa is also correct. Ibitsa is just wrong.

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:41:46

have never ever heard anyone call it 'Ibitsa'
Eye - beefer innit?

mijas99 Mon 30-Sep-13 10:42:14

BurberryQ. I love chorizo, so much that it made me want to live there!

However, there is a big different between a good and bad chorizo. The ones in the UK tend to be the very industrial cheap and nasty ones. Also Brits actually eat it in a way that Spaniards never would i.e. they tend to fry it and put it in omelettes or pizzas.

Chorizo should not be cooked or fried, especially not a good chorizo. It should be cut very thinly and eaten either on its own or with bread/in a sandwich.

There is a different type of fresh chorizos that are meant for frying or cooking which I dont think you can buy in the UK

By the way, British chefs are the best at basterdizing food from other countries and misleading people in Britain to how something should be cooked. Paella and tortilla de patata are prime examples. British celebrity chefs never get them right!

Anyway, chorizo is a bit uncooth and simple. Let's see if Brits get into jamon next. Now that IS a delicacy. Although you have to pay good money to get the good stuff

Nasty Jody and Mia on Real Housewives of Vancouver say Ibiza in a bit of a wanky way.

How would you say Paella? Would you do all the y sounds or just say the l sound? Lady at work says it with lots of y's and it just sounds silly to me.

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:45:02

ooh I loooove jamon - i expect you are right about the quality of the chorizo, but i do know not to fry it grin

StanleyLambchop Mon 30-Sep-13 10:46:34

How about Lidl then? Everyone pronounces it lid (as in saucepan lid) wheras in German (Lidl are a German company) it is pronounced as in Lee -doll. Same with Hairdryers made by Braun. Over here everyone says 'Brawn' wheras German pronunciation is just like our 'Brown'. Things get anglicised, for ease of pronunciation mainly.

There's a really annoying song with the lyrics "we're gong to Ibitsa". Grrrr

badtime Mon 30-Sep-13 10:48:37

Anglicisation is fine. Pronouncing a foreign word according to the rules of a different foreign language is wrong and silly.

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 10:52:03

sings La Ketchup song

BurberryQ Mon 30-Sep-13 10:55:09

sings the Macarena

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 10:56:53

dances

sings Dos Cervezas Por Favor

<legs it>

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 10:57:49

I never fry chorizo, we have it sliced with bread and far too much Rioja

Branleuse Mon 30-Sep-13 11:02:18

my friend calls jalapenos, Hallapenyos. Im stuck now. I wish I didnt know

dontsqueezetheteabag Mon 30-Sep-13 11:09:16

this annoys the feck out of me!!!

Love a bit of pendantry like this on a Monday morning!

CheapBread Mon 30-Sep-13 11:11:22

I still remember trying to withold my lisp as a small child, forcing my tongue to stay behind my teeth (it worked) so I find it reeeeeeally unnatural to enforce a lisp for chorizo, valencia, barcelona etc!

FreudiansSlipper Mon 30-Sep-13 11:12:22

Can not see the problem I do not say barrthalona, Parie or Roma and and only people I know that say it correctly are from those countries

Plus3 Mon 30-Sep-13 11:13:18

I say choreeso...is that ok?

TunipTheUnconquerable Mon 30-Sep-13 11:13:42

I don't care how people say chorizo. I just can't cope with Americans pronouncing 'herbs' 'erbs'.

bungmean Mon 30-Sep-13 11:16:32

I've just asked a Spanish colleague of mine. They inform me that they absolutely do not give a flying fuck whether it is pronounced Choreetso or Choreeeeetho, or any variation on the above.

Habbibu Mon 30-Sep-13 11:17:18

Choreeso is anglicization, so fine. It's the fake Italianization that grates.

badtime Mon 30-Sep-13 11:17:40

Freudian, would you think it was wrong if English speaking English people, speaking English, said 'Barchelona' or 'Pahis'? That is the equivalent.

If people said 'choreezo' or even 'cho-riz-o', that is an Anglicised pronunciation, and I think that's fine.

Habbibu Mon 30-Sep-13 11:18:25

Freudian, you also wouldn't say Paris in a Spanish accent, would you? So why add an Italian pronunciation to a Spanish word in and English/British accent?

Exactly badtime. Anglicising a Spanish word is perfectly normal and reasonable. Italianising a Spanish word is just weird unless you're Italian.

MaidOfStars Mon 30-Sep-13 11:20:26

Cho-ree-tho. Tor-tee-a. Pie-ay-a.
Va-len-thee-a. Se-vee-a. Bar-the-low-na. Eye-bee-tha.

I can't suppress a smirk (sorry) when people say jalla-pee-knows.

People sometimes feel a bit pretentious though. I always say "Sevilla" as a Spanish word, but never "Paris" as a French word. Not sure why....

Confusing, my colleague, who speaks Portuguese, pronounces "chorizo" with a hard C at the start. Does anyone know if this is correct in Portuguese?

And, of course, an Argentinian would be scratching their head at the "ye/je" sound of the "ll". Tor-tee-sha, anyone?

Why are peppers nosy?

Because they're jalapeno business!!

grin

ToffeeCaramel Mon 30-Sep-13 11:25:58

So we should be pronouncing it Chorizzo? Or Shorizzo? I don't know as I learned German and French but never Spanish or Italian.

Amrapaali Mon 30-Sep-13 11:26:58

Scarlett groo-oan!!

ToffeeCaramel Mon 30-Sep-13 11:27:02

So it's choreesso?

nicename Mon 30-Sep-13 11:28:12

I say cho-reetho. Not very often as I'm veggie anyway, but still, cho-ritz-o annoys me greatly. As does the mispronunciation of pronunciation.

I'm a grumpy old bat though.

I grew up near Valencia (Balenthia) which sounds wanky if you pronounce it correctly in the UK. In that area of Spain prononciation is as follows:

C -Th (if it is the first letter of the word)
J - H (a bit like clearing your throat as you say the letter H)
V-B
Z -TH
LL -LY

There are probably more, but my Spanish is pretty rusty now. Chorizo should absolutely never be pronounced choritso.

badtime Mon 30-Sep-13 11:30:05

choreetho, choreeso (more Spanish pronunciation), or choreezo,chorizzo (more English pronunciation) would all be okay, I think.

Choreeso (anglicised) or choreetho (Spanish pronunciation) are fine. Choritso is only ok if you're Italian.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 11:31:44

It's choreeso or choreetho depending on what part of Spain?

Never chorITzo though.

Tallalime Mon 30-Sep-13 11:31:46

I didn't know I was pronouncing it wrong sad I hate doing that, I especially hate doing it in restaurants where the staff clearly speak spanish/french/italian as a first language. I have been know to point to the menu and say "can I have that please" just so I don't cock it up.

That said I get mocked for the way I say New Orleans - I've only ever been there with people from thereabouts. So its a drawled version of Norlins, it feels odd to me to separate the two words and enunciate them properly. But most people do.

PrimalLass Mon 30-Sep-13 11:32:13

Well I'd much rather be thought of as a pretentious wanker than be deliberately wrong. Choreetho, choreetho, CHOREETHO!

Yup. I am not starting to say something else now.

So, catthief, cerveza should be pronounced thervetha? I thought this was the case but feel silly saying it that way.

Sorry Amrapaali grin

Just thought it was relatively relevant. If you pronounce it wrong it makes no sense...

I haven't had much sleep....<<big party on saturday>>

Now I'm rambling.

But place names arent really comparable because they have an english name and a local name, and names in other languages too. so we would use the english name when speaking english, but there is no english "chorizo" so we have to use the spanish. If you are english, whether you pronounce in correct spanish or anglicised english is up to you, but it is only ever italian if you are italian!

BillyBanter Mon 30-Sep-13 11:33:04

They are probably British and have anglified it rather than italicized um italianated ah italianized er italefied, argh they probably anglified it.

FreudiansSlipper Mon 30-Sep-13 11:34:10

I think many pronounce it phonetically the z is a little not of a tongue twister for an English speaker

My name is often mispronounced/spelt does not bother me so can not get knickers in a twist about a foreign sausage

Tallalime, I guess that's the equivalent of Americans saying Ly-sester (Leicester). Or Wor-sester sauce.

Don't get me started on "can i have a panini" though grin

nicename Mon 30-Sep-13 11:34:31

This is doing my head in!

Although I want to stab with a fork people who say 'pi-eyyy-ylah' for paella.

St Delia says cho-ritz-oh. Its just wrong.

Tallalime Mon 30-Sep-13 11:34:51

Our neighbours are a Spanish/English couple. Their dd is called either Lu-see-ya or Lu-thee-a depending on which one you're talking to. I am never sure which to use confused I expect I generally get it wrong.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 11:34:59

I'll take pretntious wanker over ignoramus any day wink

nicename Mon 30-Sep-13 11:35:06

Expresso, anyone?

giveitago Mon 30-Sep-13 11:35:16

I've got Italian chorrrritzzzzzo for my dh and kid (have it in southern italy). That's how they say it.

I've eaten spanish chorritho in Spain.

Both horrible = slimey pork with spices.

But given this logic noone should say London as londres, londra, londone etc In the UK we should say roma or barthelona. But we don't

Who really cares?

Really not going to worry about a horrible pork fat spreading sausage.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 11:35:21

*pretentious even

Tweasels Mon 30-Sep-13 11:37:03

My friend always calls it choreetzio. She's one of these that posts pictures of her dinner every day on Facebook.

"Mmm, just sitting down to cod on a potato purée (that's mash to me and you) topped with choritzio."

Always makes me smile.

Panini?

Expresso is wrong because afaik there's no x in the Italian language. It's espresso.

ToffeeCaramel Mon 30-Sep-13 11:37:45

What is wrong with "can i have a panini?"

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 11:37:48

Slightly off topic but a local coffee shop near me has Panini's on its board!

Tallalime Mon 30-Sep-13 11:37:53

True Lyra

That said approx 75% of British people I've met pronounce where I live wrong if they've only seen it written down and we have a 'famous' and utterly shit shopping village here.

The trouble is, once you've learnt a language, especially so as a child I guess, you can't unlearn it. It just is choreetho in my head, I'm not trying to be an arse

(Panini is plural, panino singular. But the grin was because that is just me being pedantic smile )

HaroldLloyd Mon 30-Sep-13 11:44:26

I think we should move to Spanish Sausage.

It's just a spicy red minefield!

badtime Mon 30-Sep-13 11:45:07

giveitago, what 'logic' is that?

If you read the thread you would see that people are saying it is fine to pronounce 'chorizo' using English pronunciation speaking English or in an English-speaking country, and fine to use Italian pronunciation rules, while speaking Italian or in Italy.

It makes no sense to use Italian pronunciation rules for a Spanish word while speaking English in an English-speaking country.

Thervetha would be correct in Valencia, but in Northern Spain in would be cervetha. You'd still be understood though, it's just a regional accent.

I speak Spanish with a strong Valencian accent, because thats where I learned it, however it can be tricky if I converse with a Spaniard as it makes me sound like my Spanish is much less rusty than it actually is. (Think Spaniard speaking English with a Geordie accent!) grin

BurberryQ Mon 30-Sep-13 11:45:53

a spicy red greasy tasteless minefield with big white lumps of fat..mmm grin

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 11:46:02

I think we should refer to the poster (forget name) who says the Spanish do not CARE how we pronounce it.

Even the French who are normal total arses about stuff don't mind (I'm not sure about pronounciation) with French as long as you make an effort to speaka da lingo (from several Frenchies' peoples mouths). grin

badtime Mon 30-Sep-13 11:46:19

Aaaaaaaaaaaaaaaaaaargh!

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 11:47:34

CatThief - you are SO RIGHT!

in any country depending on region you'll pronounce words differently so barth for bath etc - so unless you know where you are in Spain etc then you'd have to fine tune for every region.

don't know about anyone else but my life is far too short to worry about this.

nicename Mon 30-Sep-13 11:48:15

I though most people just called it donkey...err, you know the rest

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 11:48:21

Badtime - the Spanish - no care! said in Manuel orf Fawlty Towers voice.

I don't think the one Spanish colleague who was consulted speaks for the Spanish people as a whole. Anyway, what's wrong with trying to get it right, whether people are particularly bothered or not? Nobody's suggesting that the Spanish people will be rioting in the streets over the mispronunciation of one of their words wink

MissDD, but choritso wouldn't be correct in any part of Spain regardless of local dialect because it's an Italian pronunciation. That's the point.

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 11:53:00

Lyra personally I like the experience when abroad of trying and failing to pronounce words.

then you get my saintly SIL's brother and his wife who are both fluent Spanish speakers (and the brother in French) who go into apoplexy (?!) type spasms if you can't pronounce some sodding Barcelona phrase right (this happened).

My life is too short... to bother too much.

HaroldLloyd Mon 30-Sep-13 11:53:01

The year of the choreeeezo riots.

Brandishing slimy red batons they took to the streets of Madrid.

BurberryQ Mon 30-Sep-13 11:53:32

Manuel was from Catalunya grin
and Spanish people DO care about how castellano is pronounced., esp if a South American is doing it (wrong apparently)

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 11:54:48

Lyra - I see what you mean now. And I think it got lost in translation on me.

I think I was speaking generally re pronounciations. I agree - the Italianized way of choritso one should make an effort to pronounce correctly. reclutches Majorcan pearls

badtime Mon 30-Sep-13 11:54:51

I know some Spanish people who find it weird, to say the least.

Besides, this isn't about defending the integrity of the Spanish language. I am more concerned about how it mangles English. Why do people use a random 'forrin' pronunciation for a foreign word, rather than speaking English?

Is everywhere foreign the same, full of people speaking a language called foreign?

Why not just use normal English pronunciation? Why is it so hard?

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 11:55:48

Burberry - that's South Americans - someone here said they spoke to a Spanish colleague who said they didn't care...

but re South Americans... are they snobby towards them?? I dunno.

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 11:57:04

HaroldLloyd this is ORF TOPIC but your name brought back fond memories of me and little bruv watching Lloyd swinging from some clock.

smile

Bonsoir Mon 30-Sep-13 11:58:01

Mispronunciation in ads etc is a very annoying educated-first-world problem, I agree grin

BurberryQ Mon 30-Sep-13 11:58:20

IME missDD yes,,,

eatriskier Mon 30-Sep-13 11:59:15

My DH thinks I'm mad when I shout the correct/one of the correct pronunciations at the television whenever I hear choritzo. Now I can show him I am not alone!

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 12:01:41

Bonsoir and on that note the One Sheet Spaniard with plenty wet.

that's mis-pronounciation of English by a useless English actor on another level. grin

ToffeeCaramel Mon 30-Sep-13 12:02:28

So I need to start asking for a panino then? Even if I'm in the BHS cafe in Croydon or similar? I won't sound silly?

BurberryQ Mon 30-Sep-13 12:03:20

yes bonsoir and so is panicking about being stick thin grin

nicename Mon 30-Sep-13 12:03:26

One shit spaniard? Whatever next?

Bonsoir Mon 30-Sep-13 12:03:44

Yup.

The singular of broccoli is broccolo. As in one spear = a broccolo.

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 12:04:01

nicename - CRUEL. smile

nicename Mon 30-Sep-13 12:05:59

So is a teensy singular broccoli spesar and broccoloinio?

Beastofburden Mon 30-Sep-13 12:07:12

lots of expresso pedants on here.

Did you know that espresso is Italian and expresso is French?

So, though espresso came from Italy, if you are in a French-themed cafe, expresso would be correct.

Personally my Spanish is crap but I will give you the sweetest transliteration I saw the other day. You need to know that X in Euskadi (local form of Basque) is pronounced "CH", so Caixa (bank, cashpoint) is pronounced K-eye-sha

so... they had a "Xu_Xu Tren"

(choo-choo train, bless....)

ToffeeCaramel Mon 30-Sep-13 12:07:33

I'm not that stupid Bonsoir. grin

Beastofburden Mon 30-Sep-13 12:09:03

bonsoir except what we get here is usually calabrese anyway grin

Like my Mum who keeps trying to pronounce parmesan as parmashan. I haven't the heart to tell her that even if that were authentic Italian pronunication (which it isn't) they call it Grana anyway.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 12:09:55

Yes but you never have one spear do you? Unless you're doing Atkins or something daft. So that is exempt from wankiness.

Growlithe Mon 30-Sep-13 12:10:45

Why are you bothered? I mean really, why are you bothered?

MrsHoratioNelson Mon 30-Sep-13 12:11:25

So, catthief, cerveza should be pronounced thervetha?

Well, ackchewally, Lyra it should be thair-bay-tha in the classical Spanish dialect, but as PP have pointed out, Spanish regional dialects were, historically, less dialects as completely different languages. When Franco was in power they were outlawed in schools etc but they are now coming back and have always been particularly strong in regions like Catalunya, Galicia and the Basque Country. So, there is a large amount of divergence of pronunciation of letters like z <swot emoticon>.

But, BUT, "ch" in Spanish is never to my knowledge pronounced "K" like it would be in Italian, so anyone calling it "koreetso" is doubly an idiot.

Oddly, I would always say ee-bee-tha but never bar-the-lona in English, always Bar-se-lona.

nicename Mon 30-Sep-13 12:11:31

Maybe if you were washing the sprouting broccoli spears and dropped a small one. They you might say it.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 12:11:51

grin

MrsBranestawm Mon 30-Sep-13 12:38:21

OK, I've been following this assiduously, realising that I am probably becoming just like my late DMIL who couldn't say "lasagne" or "quiche" because they were new foods to her.

I followed the z vs tz vs th part. Would somebody please put that end of the word with the front end so that i can actually say it right? Is it Shoreetho? Thoreetho? Certainly, from what MrsHoratio said, it isn't Koreetho.

Blimey. It's v confusing. I studied French, German and Latin and am only now realising how different Spanish is.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 12:39:57

Ch as in chocolate.

FloraFarquhar Mon 30-Sep-13 12:44:52

Talking of BBC pronunciation (WAY up thread!), years ago the Scottish football team Dundee United were playing in the European Cup. Jan Leeming (shows you how long ago it was) announced that the match would be played at Tanna-dee-chay not realising that the venue was actually United's local ground of Tannadice! Oh how we larfed grin

MrsBranestawm Mon 30-Sep-13 12:46:56

Phew, Isla, I left that one off my list but that was the one I say!

squoosh Mon 30-Sep-13 13:06:02

I hear 'choreetho and I think 'wanker'.

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 13:08:00

squoosh - especially if said by likes of said James Martin - feck knows what he says but saw him on TV on Saturday and I must be pregnant or something but I wanted to claw his eyes out through the TV screen. grin

MardyBra Mon 30-Sep-13 13:12:25

I think it's time for Delia and her Who mousse

CrabbyBigBottom Mon 30-Sep-13 13:16:51

Yes yes yes! This has annoyed the fuck out of me for years, especially hearing it said wrongly on food programmes. Why on earth would you randomly assign an Italian pronunciation to a Spanish foodstuff?? confused

I wouldn't dream of correcting someone IRL (even the Waitrose manager who 'corrected' me some years ago), but I do regularly bellow in fury at the telly
"It's choreetho you fucking numpty, because it's Spanish!!" angry

NotDead Mon 30-Sep-13 13:18:33

Hmmmmmmmmmmmmmmmmmmmmth

CrabbyBigBottom Mon 30-Sep-13 13:20:06

How odd Squoosh, why would you think someone is a wanker for saying a word correctly? I think the wankers are the ones who give it a random and completely wrong pronunciation, frankly - they just sound really dim. confused

MardyBra Mon 30-Sep-13 13:20:57

I once witnessed Jamie Oliver making "gaspach-i-o" on the telly.

nicename Mon 30-Sep-13 13:20:59

Who, Moose?

I present... Quinoa.

I've been eating the grainy little buggers for years and pronounce it like... well like its spelled (kwi-noah). When was it decided to add an affected air kiss to the name 'kin-mwahhhhh'?

ChrisTheSheep Mon 30-Sep-13 13:22:50

My grandmother had a major block about the word "croissant": she'd usually refer to "^crosh^-ants", or, specifically, "yon croshant things", said in a scathing tone.

I get really bothered by "pannini's" (three mistakes in one word!), "tag-lee-a-teggle" and, most painfully, "con-chee-gilee". I know it's irrational, but I can't help it.

nicename Mon 30-Sep-13 13:23:00

I say hoo-mus. DBiL says hummmmus. DSis says 'that garlicy mouse shit'.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 13:23:10

I don't think it's ever had an air kiss, it's always been kin-nwah.

chicaguapa Mon 30-Sep-13 13:25:46

Haha! I say choritho but I'm not a wanker. I also say brusketta and am not pretentious. I just speak Spanish and Italian. confused I would say tagliatelle properly in an Italian restaurant but not in everyday conversation.

I suppose I'm a twat for not pronouncing the t at the end of crossiant and for not saying croak mon-see-ur too. hmm

I don't however say Paree or Roma in the same way as I wouldn't expect anyone forrin to say Londres.

When I hear someone say choritso I just assume they haven't been to Spain or don't speak Spanish. I do think they're wankers though if they say it in a smug way and have got it wrong. blush

nicename Mon 30-Sep-13 13:26:59

I'm a crusty old hippy and it was definately kih-noah/quinaoh in ye olden days before it got trendy.

It's now keen-mwahhhh in the aisles of Wholefoods.

squoosh Mon 30-Sep-13 13:27:09

Anyone who walks into a sandwich shop and requests a panino should be publically flogged.

chicaguapa Mon 30-Sep-13 13:29:26

I can't help but say latte with a short a though, rather than lartay. That probably sounds pretentious but I learnt it in Italian before the Americans butchered the pronunciation and can't shake it off.

MissDD1971 Mon 30-Sep-13 13:30:10

Mardy - for Jamie - see wanker grin

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 13:31:47

My mil pronounced shiitake as shite-ache, it can't get worse than that surely?

MardyBra Mon 30-Sep-13 13:32:22

Genuine lol for shite-ache.

MardyBra Mon 30-Sep-13 13:33:05

I've heard "kyabatta" bread from FIL once.

ToffeeCaramel Mon 30-Sep-13 13:35:33

I've discovered from this thread that I've been saying Chorizo in a Mumsnet approved way all along.

My mum says La-san-yay.

I once heard a guy in an Indian restaurant say "Can I have some pompadoms mate."

ChrisTheSheep Mon 30-Sep-13 13:37:01

Italics fail... I am an ineffective pedant. sad

JassyRadlett Mon 30-Sep-13 13:43:04

There's an argument to be made that if the majority of anglophones in a certain country pronounce a foreign word a certain way, then that's the anglicised version of that word for that country.

I don't say that the way most British anglophones pronounce chorizo is how I'd pronounce it, but choritso is the one I hear by far the most.

Beastofburden Mon 30-Sep-13 13:44:59

my MIL says nikko-ease for nicoise grin

complexnumber Mon 30-Sep-13 13:50:04

I lived in Andalucía for a couple of years and learnt some basic Spanish. I didn't realize it, but I also picked up a strong Andalucian accent, when I went for a visit to Madrid I had great trouble making myself understood.

I was told that, to a citizen of Madrid, the Andalucian accent is considered a bit 'country bumpkin'.

(Andalucía, pronounced Andaluthia locally)

daisychain01 Mon 30-Sep-13 13:56:42

My other half says "fockachee-a" (the Italian bread) but that's just to wind me up!

Jassy, just because most people pronounce it wrong, doesn't mean the pronunciation should be adjusted to accommodate the wrongness.

There are plenty of English words that English-speakers mispronounce (such as pronunciation wink) but that shouldn't mean the language being adjusted accordingly.

CrabbyBigBottom Mon 30-Sep-13 14:09:20

How else would you pronounce focaccia daisy? confused

Just to clarify, it's only people ont' telly who I think are wankers for mispronouncing because if you're a food presenter then you should bloody well know your food.

vladthedisorganised Mon 30-Sep-13 14:12:04

I would go with 'choree-zo' myself - 'tho-ree-tho' sounds a bit the same as someone referring to 'Paree' or 'Muenchen' tbh.

Somehow 'cho-rit-so' is more annoying.

Surely it's Aye-beef-aa? grin

CrabbyBigBottom Mon 30-Sep-13 14:16:00

I think chor-ee-zo or chor-ee-so is absolutely fine. I only say 'th' because I was introduced to chorizo years ago by a Spanish friend and that's what she called it so I did too. It's giving it the accent of a totally different language that sounds silly.

Balaboosta Mon 30-Sep-13 14:26:03

My mum also says pitsa for pizza. Also pronounces Ikea as ick-ay-ar. Only turns out she's bloody right:

m.youtube.com/watch?v=JBhkD4Lb4yE&desktop_uri=%2Fwatch%3Fv%3DJBhkD4Lb4yE

I didn't know. Thanks, OP! Don't eat the beastly stuff, so thankfully have never exposed myself to the mockery of Sainsbury's deli staff.

mrstigs Mon 30-Sep-13 14:32:14

This is all giving me a headache!
Problem is, most of these wordsi have only seen written down. And sometimes its hard to work out pronunciation from text. So i make it up work it out best i can then run with it. And once you can something a certain way its hard to change it. Maybe we need a mumsnet app with correct pronunciation of all middle class food so people like me don't get smirked at in the supermarket. grin

droppedscones Mon 30-Sep-13 14:42:44

This thread's made me hungry I'm off for some tap-arse

johnworf Mon 30-Sep-13 14:55:23

I say chor-eee-tho but I don't speak either spanish nor italian. A friend of mine who did pronounced it this way and I just automatically thought it was the correct way and have said it ever since confused

johnworf Mon 30-Sep-13 14:55:48

mmmmm tap-arse

sonlypuppyfat Mon 30-Sep-13 14:58:54

Does it matter its a spicy sausage I very much doubt that it cares!

Parmarella Mon 30-Sep-13 15:10:48

There is a new (I think?) brand called "unearthed" and they sell fab proper choreezoo for cooking (bbq) and chorizee meatballs that I cooked in tomato sauce, and ate with spaghetti, and it was beyond divine...

I had to buy some more today after reading this thread!

Parmarella Mon 30-Sep-13 15:11:39

Choreezoo, chorizee...I am losing the plot
Hey hey

giveitago Mon 30-Sep-13 15:21:25

"giveitago, what 'logic' is that?

If you read the thread you would see that people are saying it is fine to pronounce 'chorizo' using English pronunciation speaking English or in an English-speaking country, and fine to use Italian pronunciation rules, while speaking Italian or in Italy.

It makes no sense to use Italian pronunciation rules for a Spanish word while speaking English in an English-speaking country."

Why?

I only ever buy the bloody stuff in the context of Italy (when I lived in spain I said it the castillian spanish way) here.

Who's telling me its fine to only say it it an an english way and not any other non spanish way.

LessMissAbs Mon 30-Sep-13 15:31:37

I take it, OP, that you also say "Veen" for Vienna, "Nederland" for The Netherlands, and so on...

MardyBra Mon 30-Sep-13 15:32:25

LessMiss I don't. But I don't pronounce them Italian style either.

LiberalPedant Mon 30-Sep-13 15:45:12

Other posters have said it, but I would also like to point out that cho-REE-so is not an Anglicization. It is the Latin American pronunciation, and it is also the way the majority of Spanish speakers pronounce the word.

www.howdoyousaythatword.com/word/chorizo-chorizos/

giveitago Mon 30-Sep-13 15:46:11

I do mardy - because I'm married to one (Italian) and lots of italians eat the stuff.

what on earth is the big deal. I don't say it the english way because the stuff is SHITE and I wouldn't need to say the word at all if it weren't for my dh. He says it the Italian way (obviously) and my only contact with it is in the Italian so that's how I say it.

And?

Is it really THAT important.

GinOnTwoWheels Mon 30-Sep-13 15:49:19

I say cho-ree-so, because I speak a little Spanish and have mainly been to Andalucia. Cho-rit-zo, as per the M+S advert makes me hmm.

Genuine question, I would have thought that Ibiza would be pronounced ee- bee-tha instead of eye-bee-tha, when following the normal rules of Spanish pronunciation?

However, my Spanish is not sufficiently advanced to try and pronounce This, but it doesn't matter because I usually just buy it at the airport, and don't need to ask anyone for it grin

PinkyCheesy Mon 30-Sep-13 16:07:59

After an episode of CDWM with a particularly dim contestant, our household always calls it CHIROZZA, as we found the programme so hilarious and this pronunciation so distinctive. And to go with our chirozza, we sometimes have DOPHIN-YOES potatoes grin (Dave Lamb did keep correcting her on the voice-over, which made it even funnier)

sashh Mon 30-Sep-13 16:37:29

What is wrong with "can i have a panini?"

You are saying "Can I have a sandwiches?"

ToffeeCaramel Mon 30-Sep-13 16:42:09

But the person serving me in the BHS cafe in Croydon probably won't know I am saying "Can I have a sandwiches?" grin I'm not criticising people who work in BHS cafes in Croydon by the way, I wouldn't have realised either before this thread.

ToffeeCaramel Mon 30-Sep-13 16:42:46

Also won't they look at me like confused if I ask for a panino?

CrabbyBigBottom Mon 30-Sep-13 16:45:08

Gin the Catalan spelling of Ibiza is Eivissa which would be pronounced eye-bee-sa as far as I'm aware (don't know much about Catalan pronunciation though), so I assume the spelling Ibiza was a bastardisation of the sound of the word. Happy to be corrected though.

LessMissAbs Mon 30-Sep-13 16:47:10

*I take it, OP, that you also say "Veen" for Vienna

MardyBra LessMiss I don't. But I don't pronounce them Italian style either

"Vienna" is the Italian pronunciation of Wien...

Much of what the English names we give foreign places (and things) is random. Why do we call Stuttgart Stuttgart and not "Stockarda" but call Wien "Vienna"?

While we're at it, how do you choose what to call Brugge? Bruges or Brugge? Or Bolzano? Bozen?? Both equally valid in their own countries but presumably not hear, under the "chorizo" rule!

Pinkycheesy, who is Dave Lamb to correct anybody? He's the worst choritso offender of them all.

Parmarella Mon 30-Sep-13 16:49:31

The panini thing is a non issue

Surely any normal person would eat at least two of ghose tiny hot snacks disguised as lunch.

Or three

Tres panini por favor

ElizabethBathory Mon 30-Sep-13 17:00:41

I don't really care how people pronounce loan words but I've had people who were excessively proud of the fact they've learned German tell me that I pronounce my own surname wrong. I mean wow. I'm English, my whole family is English, and that is how we pronounce our originally German name.

LiberalPedant Mon 30-Sep-13 17:25:15

The Beijing thing does irritate me though. Why do people use that soft j sound as though it were French? That's not the way j is usually pronounced in English so it certainly is not an Anglicization.

MardyBra Mon 30-Sep-13 17:35:58

I used to have a friend who pronounced "macho" as maco, given that he also pronounced "machismo" as macismo. confused

MardyBra Mon 30-Sep-13 17:37:02

For all those asking whether I have more important things to worry about, how come this has provoked 9 pages of debate. wink

droppedscones Mon 30-Sep-13 17:40:42

I am going to start asking for 'a sandwiches' and give them a flea in their ear when they look at me as if I'm a nutter.

MardyBra Mon 30-Sep-13 17:41:15

You can get around the panino issue, by asking for "one of those panini" grin

Oblomov Mon 30-Sep-13 18:00:22

Can you please give us a list, of all the words, and next to them, their pronunciation. Please. Because I am totally confused.

LiberalPedant Mon 30-Sep-13 18:02:26

Mardy, I have a huge list of bigger issues in my life to worry about right now, which is exactly why I love the distraction of threads like this one. smile

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 18:06:09

Yay! for distraction threads.

MrsSchadenfreude Mon 30-Sep-13 18:22:44

How do you cope with the Polish cold meats now on offer in the deli counter of your local supermarket? grin

MrsSchadenfreude Mon 30-Sep-13 18:23:31

The woman who serves at our local Tesco calls it "that Polish ham" and "that Polish sausage." Result!

Greythorne Mon 30-Sep-13 18:24:05

How are we supposed to pronounce Freixenet again?
I never know.

TunipTheUnconquerable Mon 30-Sep-13 18:24:07

Specially if people keep pronouncing them in pseudo-Russian accents grin

droppedscones Mon 30-Sep-13 18:27:27

Damn, now I have to practice accents too? Boggles.

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 18:28:50

Fresh a net

HesMyLobster Mon 30-Sep-13 18:58:19

I have a friend who says pro sh ecco but I say pro sek o

Can you settle that one for us please?!

Also yes please to the list of foods/wines with the correct pronunciation!

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 19:00:14

proh-seh-koh

IslaValargeone Mon 30-Sep-13 19:00:42

or your way really

CrabbyBigBottom Mon 30-Sep-13 23:17:55

Ish she shaying proshecco cos she's a bit pished, Hes? grin

LemonLies Tue 01-Oct-13 00:32:09

Is it Anna Friel on the M&S ad saying "choritzo?"

MIL says hhur-itzo, a sort of Hebrew/Italian hybrid. It drives her Spanish speaking son (my DP) and daughter bonkers. She is very quick to correct French pronunciation though but always gets Moet wrong as she doesn't believe me.

koalacube Tue 01-Oct-13 03:28:36

I like to say 'choreetho' and 'brusketta' as I like learning languages and once I know how to pronounce something I can't do it wrong on purpose IYSWIM. grin

(clearly a pretentious wanker)

AveryJessup Tue 01-Oct-13 03:31:22

Don't worry, OP, the Spanish will be doing their bit to utterly murder the pronunciation of any English-language foodstuffs and brand names they use!

I have it on a good authority from a Spanish friend that in Spain pronouncing foreign words correctly will make people think you're a wanker so they just pronounce everything with a Spanish accent even if they speak good English and know the difference. Another friend who grew up in Southern Spain with an English father and Spanish mother was laughed at in school for pronouncing English words correctly grin

angeltulips Tue 01-Oct-13 04:18:57

Am sure this has been covered, but you do realise the majority of Spanish speakers in the world (ie the whole of Latin America) don't use the th sound, and therefore choritzo is (broadly) correct?

And yes I do know what time it is smile

How are you supposed to pronounce pizza then?

My nan used to always say 'man-ghee toots' grin (mange touts)

sashh Tue 01-Oct-13 06:43:20

Tres panini por favor
grin

Tre panini per favore or maybe 'give us a few o'them forrin' butties'

Angel tulips, I imagine the Latin Americans say choriso, not choritso. The ts sound for z is uniquely Italian.

Pizza? Pronounced peetsa of course. It's Italian hmm

Parmarella Tue 01-Oct-13 09:24:49

Having lived all over Latin America, I can say that the pronunciation would indeed be cho-ree-zo, without the lisp.

I can also confidently say that apart from in Argentina, where they speak Spanish like Italians (! it is cute, but they get mixed up and call pizza "pisa" just to confuse everyone), chorizo is not widely eaten.

PeriodFeatures Tue 01-Oct-13 09:28:38

my dm does this, it drives me insane. Next time she does it i shall say..are do you realise you are assigning an Italian pronunciation to a Spanish word?

are you manuel?

thanks op. smile

CrabbyBigBottom Tue 01-Oct-13 09:50:09

Oblomov which words did you want?

ringaringarosy Tue 01-Oct-13 09:52:06

i say it like choritso,so no eee sound.

Yanbu. I lived in Spain so it's the one pronounciation that bugs me here back in the UK. Saying that I always feel like a prat pronouncing it correctly here. Catch 22 really.

Mimishimi Tue 01-Oct-13 10:21:00

It's strange but today, for the first time, I've seen an ad for Mad Mex (a chain of tex-mex style food here) and they said chawreezo - the z sound being a cross between an aspirated ts and a soft zz sound.

I've always said chor-rit-tso myself with a hard ts sound.

MarjorieAntrobus Tue 01-Oct-13 10:30:49

Ringa and Mimi, you haven't read the thread, have you?!

CrabbyBigBottom Tue 01-Oct-13 10:30:50

Ring then you're saying it completely wrong! wink

I've just discovered this morning that the word sauna (which I've always said 'saw-ner') should rhyme with downer, so 'sow' as in pig. Who knew! grin

CrabbyBigBottom Tue 01-Oct-13 10:32:13

I also didn't know that it's the only imported Finnish word we have in English. You learn something every day.

NotDead Tue 01-Oct-13 10:39:11

saah-oona

Nocturtle Tue 01-Oct-13 11:13:56

So let's recap.

Foreign word has an English variation, use English when speaking English to an English-speaker.
Paris not Paree, Rome not Roma, New York not Noo Yoik.

Foreign word lacks an English version? It's not pretentious to use its original pronunciation.
Pee-tsa not pi-zah, hala-penyo not jala-peenoh. choh-reeso and choh-reetho are both acceptable due to regional Spanish differences, cho-fit so is for dummies.

Paella has no English equivalent or regional Spanish variance, so should be pronounced Pae-yeah-ya. Also, it's Hoo-garden, not Ho-garden for the lovely wheat beer.

We have enough inconsistencies in our own language due to its mongrel formation without introducing new ones.

All agreed? Good, let's move on.

Nocturtle Tue 01-Oct-13 11:17:20

That's supposed to be "cho-ritso is for dummies".
Autocorrect on the iPad can take the blame.

Tech (MNHQ) Tue 01-Oct-13 11:22:04

M&S has gone to the dogs. I had to write to the chairman once because the branch in Gracechurch St had a "10 items or less" sign. I never went back. It was distressing.

CrabbyBigBottom Tue 01-Oct-13 11:26:20

Tech how can they expect to remain a bastion of middle-classness when they display such an appalling lack of grammar! I think I would have fainted! shock grin

FrussoNeedsMoreSleep Tue 01-Oct-13 11:28:05

I like to say chur-ritz-o because it sounds twatish.
I also say quo-sont again sounds twatty, but if have to liven up my supermarket shop with a 4mth old somehow, plus he giggles when I say things twatty grin

gallopinghorse Tue 01-Oct-13 11:34:55

Can somebody tell me how prezzo should be pronounced? My sis and I cannot agree!

gordyslovesheep Tue 01-Oct-13 11:35:06

If all I have to worry about is being judged by a psued on my pronunciation of a type of sausage I am fine with that!

Beastofburden Tue 01-Oct-13 11:50:54

LOL

I hope that people aren't doing this to be judgy. Language is fun and interesting. And once you've learned a language you can't unlearn it. So if I know how to pronounce something in French I am bound to notice if someone pronounces it weirdly.

Judgy- not so much. There are still a lot of languages I can't speak. In fact, I can only speak European ones. No Arabic, no Chinese, no Hindi- there must be shedloads of things I say wrong.

BurberryQ Tue 01-Oct-13 11:51:21

prezzo - pretzo like pizza (pitza) or mezzanine (metzaneen)

And why did the BBC always call Pinochet Pinoshay?

SconeRhymesWithGone Tue 01-Oct-13 13:44:03

I live in Florida where there are many Spanish speakers and Spanish surnames. Spanish is the second language most people learn in school. Nearly everyone makes an effort to pronounce Spanish words properly (as in cho-REE-so), except interestingly, the name of the state.

gallopinghorse Tue 01-Oct-13 14:27:30

I knew it! Thanks Burberry!

MardyBra Tue 01-Oct-13 18:00:17

Wow. There's two choritso threads now. Hot topic or what. grin

angeltulips Wed 02-Oct-13 21:05:26

Burberry -

Who tf pronounces mezzanine "metzanine"?!

MrsSchadenfreude Wed 02-Oct-13 21:54:15

I do, Angeltulips. You gotta problem with that? angrygrin

MrsSchadenfreude Wed 02-Oct-13 21:59:16

And it's HoeGHaaaarder for Hoegaarden. You gather together a lot of phlegm to pronounce the g in the back of your throat and don't pronounce the N. Of course if you did that in a British pub, the barman would think you were a complete tosser and have no idea what you wanted, and would probably hand you a Babycham to get rid of you quickly.

angeltulips Wed 02-Oct-13 22:46:58

Yeah I do

<peers menacingly*>

* which is probably pron

angeltulips Wed 02-Oct-13 22:47:34

* which is probably pronounced menazingly

--I meant to say if I could type on my phone

LostMarbles99 Wed 02-Oct-13 23:32:54

Form an orderly queue for the grips please!

Reading football scores out to Dh...

Is it really pretentious to say rayal sothiadad rather than ree-ul socky-dad?

Can football fans even be pretentious? wink

SirKumPherence Thu 03-Oct-13 00:04:17

Focaccia is pronounced "foh cah cha", with no "eee" sound.

Panini has become anglicised to mean one sandwich now sad. But I won't use it (will ask for a sandwich, roll or the neat get-around above of "One of those...").

I wouldn't ask for two cappucini in the UK, though.

eatriskier Thu 03-Oct-13 07:00:04

beyond we definitely can be pretentious too. my mates are all ray-al sothiadadth (or however you would phonetically type that soft d) people. none of us are that good with Russian teams though...

Eat, I gave up trying to type a soft d grin

Tavv Thu 03-Oct-13 12:27:27

Chorizo is a horrible food. If it didn't exist then we wouldn't have to have a word for it at all grin

LAK11 Mon 07-Oct-13 21:15:24

Chorizo is lush, proper pronunciation is mandatory, after all how many of you take your children to the tzooo - lose the fucking 't' FFS........ Otzone in the atmosphere??? tzylophone??? anyone??? I am a Spanish pronunciation 'Natzi' - ha, ha.... the Wizard of Otz????? And breathe, rant over....

Alicadabra Mon 11-Nov-13 19:22:56

I've been confused by the chorizo thing for years because when I first encountered it I was told by a chef - very emphatically - that it should be pronounced choreetso, so that's how I've always said it. But having learned Spanish, I couldn't understand why. It's taken this thread to make me realise that the chef in question was an idiot mistaken.

I'm probably saying latte, pizza and all the rest of it wrong too. Perhaps I should make myself a little memo card to carry around and pull out when shopping/eating out?

hottiebottie Mon 11-Nov-13 20:28:16

DD today was telling me about someone's cousin who's a "massoos". "A what?" "A massoos". "What's that then?" "Someone who gives people massages." "Oh - you mean a MASSEUSE" - says I, the proper French way. "No, it's pronounced 'MASSOOS'". hmm grin

hottiebottie Mon 11-Nov-13 20:52:56

...unless of course "masseuse" pronounced the French way actually means something entirely different from an American "massoos" ...blushgrin

Join the discussion

Join the discussion

Registering is free, easy, and means you can join in the discussion, get discounts, win prizes and lots more.

Register now